E gli disse: Va' in pace. Quindi si allontanò un po' da lui. E gli disse - C'è una lettura molto singolare e importante in un manoscritto di De Rossi, che numera 191. Ha in margine לא ק cioè "leggi לא lo, non, invece di לו lo, a lui." Ora, questa lettura suppone che Naaman abbia chiesto il permesso al profeta di adorare nel tempio di Rimmon; a cui il profeta risponde: No; vai in pace: cioè, mantieni i tuoi santi propositi, sii un fedele adoratore del vero Dio ed evita tutte le pratiche idolatriche.

Un altro manoscritto, n. 383, sembra avergli prima scritto לו, ma averlo subito corretto inserendo un א aleph dopo ו vau; e così, invece di farla לא no, l'ha fatta לוא lu, che non è parola.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità