Allora i Caldei parlarono al re in Siriaco, o re, vivi in ​​eterno: racconta il sogno ai tuoi servi e noi ne daremo l'interpretazione. Allora i caldei parlarono al re in siriaco - ארמית aramith, la lingua di Aram o Siria. Quello che è stato generalmente chiamato il Caldeo.

O re, vivi per sempre - מלכא לעלמין חיי Malca leolmin cheyi. Con queste parole inizia la parte caldea di Daniele; e prosegue fino alla fine del settimo capitolo. Questo tipo di complimenti è ancora in uso nelle Indie Orientali. Un superiore dà una benedizione a un inferiore dicendogli, quando quest'ultimo è nell'atto di fargli riverenza: "Lunga vita a te". Un povero, andando alla presenza di un re per sollecitare un favore, usa lo stesso tipo di indirizzo: O padre, tu sei il sostegno degli indigenti; tu possa vivere fino alla vecchiaia! - Dogana di Ward.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità