Il mais del pane è ammaccato; perché mai lo trebbierà, né lo spezzerà con la ruota del suo carro, né lo schiaccerà con i suoi cavalieri. Il pane di mais - leggo ולהם velahem, su autorità della Vulgata e di Simmaco; la prima esprime la congiunzione ו vau, omessa nel testo, da autem; quest'ultimo di .

Colpiscilo con i suoi cavalieri "Colpiscilo con gli zoccoli del suo bestiame" - Per parashaiv, cavalieri o denti, leggi פרסיו perasaiv, zoccoli. Così il siriaco, Sirnmaco, Teodozione e la Vulgata. Il primo si legge con shin, il secondo con ס samech, la pronuncia è quasi la stessa.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità