Poiché, ecco, l'Eterno, l'Eterno degli eserciti, toglie a Gerusalemme e a Giuda la tramoggia e il bastone, tutta la sosta del pane e tutta la sosta dell'acqua, la sosta e il bastone «ogni sosta e sostegno». - Ebraico, "il sostegno maschile e il sostegno femminile": cioè ogni tipo di sostegno, grande o piccolo, forte o debole. "Al Kanitz, wal-kanitzah; le bestie feroci, maschio e femmina.

Proverbiamente applicato sia alla pesca che alla caccia: cioè catturavo la preda, grande o piccola, buona o cattiva. Da qui, come osserva Schultens, si spiega Isaia 3:1 , letteralmente, il maschio e la femmina restano: cioè il forte e il debole, il grande e il piccolo." - Chappelow, nota su Hariri, Assemblea 1. Confronta Ecclesiaste 2:8 .

Le parole ebraiche משען ומשענה mashen umashenah provengono dalla stessa radice שען shaan, appoggiarsi, inclinare, sostenere; e qui, essendo maschili e femminili, possono significare tutte le cose necessarie per il sostegno sia dell'uomo che della donna. La mia vecchia MS. comprende il personale e il soggiorno nel senso di persone particolari e traduce il versetto in questo modo: - Lo forsoth, il Lordschip Signore di Hoostis schal don awey da Gerusalemme e da Juda the stalworth e the stronge.

I due versetti seguenti, Isaia 3:2 , Isaia 3:3 , sono spiegati molto chiaramente dal racconto dello storico sacro dell'evento, la cattività di Ioiachin da parte di Nabucodonosor re di Babilonia: "E portò via tutta Gerusalemme e tutti i principi , e tutti gli uomini prodi e valorosi, anche diecimila prigionieri, e tutti gli artigiani e i fabbri; nessuno è rimasto salvo il popolo più povero del paese", 2 Re 24:14 . Che è fornito dalla nostra versione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità