E tutto il popolo saprà, anche Efraim e l'abitante di Samaria, che dicono nell'orgoglio e nella fermezza di cuore, Orgoglio e fermezza di cuore "Si comporti con alterigia" - וידעו veyadeu, "e lo sapranno;" quindi la nostra e le Versioni in generale. Ma cos'è che sapranno? Il verbo resta privo del suo oggetto; e il senso è imperfetto. Il caldeo è l'unico, per quanto posso trovare, che lo esprime diversamente.

Egli rende il verbo in questo luogo con ואתרברבו veithrabrabu, "si esaltano, o si portano altezzosamente; la stessa parola con cui rende גבהו gabehu, Isaia 3:16 . Sembra, quindi, in questo luogo aver letto ויגבהו vaiyigbehu, che si accorda perfettamente con quanto segue, e chiarisce la difficoltà.

L'arcivescovo Secker ha ipotizzato וידברו vayedabberu, riferendolo a לאמר lemor, nel versetto successivo, il che mostra che non era soddisfatto della presente lettura. Houbigant legge וירעו vaiyereu, et pravi facti sunt, sono diventati malvagi, che si trova in un MS.; ma preferisco la lettura del caldeo, che ben si addice al contesto.

Houbigant approva questa lettura; ma non è assolutamente supportato da alcuna prova dell'antichità: è un semplice errore di resh per daleth; e sono sorpreso che sia favorito da Houbigant.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità