Ma in questo tempo riceverà il centuplo, case, fratelli, sorelle, madri, figli, terre, con persecuzioni; e nel mondo a venire la vita eterna. In questo tempo - Εν τῳ καιρῳ τουτῳ, In questo stesso tempo. Sebbene ebrei e gentili abbiano cospirato insieme per distruggere sia me che te, la mia provvidenza opererà in modo che nulla manchi mentre tutto è necessario.

E padri. Questo è aggiunto da K, più di sessanta altri, etiopi, gotici, slavi, sassoni, armeni, copti, e in uno dei miei manoscritti. della Vulgata.

Alcuni sono stati molto imbarazzati nello scoprire la verità letterale di queste promesse; e, alcuni in netta opposizione al testo, hanno detto che sono tutte da intendersi spiritualmente. Ma fin qui è chiaro che coloro che hanno lasciato tutto per amore di Cristo trovano, tra i veri cristiani, parenti spirituali, che sono loro cari come padri, madri, ecc.; tuttavia hanno la promessa di ricevere il centuplo spesso letteralmente adempiuta: poiché, ovunque un cristiano viaggi tra i cristiani, il rifugio delle loro case e il prodotto delle loro terre, sono al suo servizio per quanto è necessario.

Inoltre, queste parole erano rivolte principalmente ai discepoli, e indicavano il loro modo di vivere itinerante; e come, viaggiando di casa in casa, predicando il Vangelo della grazia di Dio, dovrebbero essere forniti, tra i seguaci di Cristo, di ogni cosa necessaria in ogni luogo, come se il tutto fosse loro. Ho spesso osservato che i veri messaggeri di Dio, ai giorni nostri, hanno, come notato sopra, questa promessa letteralmente adempiuta.

Con persecuzioni - Poiché mentre incontrerai nient'altro che gentilezza da veri cristiani, sarai disprezzato e spesso afflitto da coloro che sono nemici di Dio e della bontà; ma, per vostro conforto, avrete nel mondo a venire, αιωνι τῳ ερχομενῳ, il mondo che viene, (quel mondo che sta per venirvi incontro), la vita eterna.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità