Non che siamo sufficienti... — Non aveva usato la parola "sufficiente" di se stesso, ma era chiaramente la risposta implicita alla domanda: "Chi è sufficiente per queste cose?" In greco ci sono due diverse preposizioni per quella “di” in inglese. "Non come se fossimo sufficienti di noi stessi per formare una stima come originato da noi stessi", sarebbe una giusta parafrasi.

L'abito mentale che ha portato san Paolo a sottolineare le sfumature di significato nelle preposizioni greche in misura difficilmente esprimibile in inglese, e non comunemente riconosciuto, forse, nel greco colloquiale, si ritrova in Romani 11:36 .

È di Dio. — La preposizione è la stessa della seconda delle due clausole precedenti. La sufficienza scaturisce da Dio come sua sorgente: da lui ha origine.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità