che ti sei addolorato fino al pentimento. — Qui la vera parola per «pentimento» è usata in tutta la pienezza del suo significato. (Vedi Note su Matteo 3:2 ; Matteo 3:8 .) Non c'è nulla in greco che corrisponda alla variazione "vi addolorati" e "fossero addolorati", la stessa parola è usata in entrambe le clausole.

Dopo un modo divino. — L'inglese non è che un debole equivalente del greco. Letteralmente, secondo Diocioè (come si può vedere confrontando il senso delle stesse o simili frasi in Romani 8:27 ; Efesini 4:24 ; Colossesi 2:8 ), secondo la Sua volontà e scopo. “Dio vi ha permesso”, dice loro, “di addolorarvi affinché non subiate alcuna perdita, come avreste potuto fare se avessimo taciuto”.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità