Insieme a. — Questo è il significato ordinario della parola, e di conseguenza è la resa dei traduttori più antichi, ma il marginale "buono come" o "uguale a" concorda molto meglio con il contesto, che l'unica domanda è se il la parola avrà quel significato. E sebbene in alcuni luoghi in cui è tradotto "come", la traduzione "con" possa essere sostituita, tuttavia i passaggi in Ecclesiaste 2:16 , "nessuna somiglianza con il saggio allo stesso modo con lo stolto", Giobbe 9:26 , "mio i giorni sono passati come le navi veloci”, sembrano essere decisivi che ciò accada.

Profitto. — In difesa del marginale "sì, meglio", si può sostenere che la parola è tradotta come avverbio ( Ester 6:6 ; e in questo libro ( Ecclesiaste 2:16 ; Ecclesiaste 6:8 ; Ecclesiaste 6:11 ; Ecclesiaste 7:16 ; Ecclesiaste 12:9 ; Ecclesiaste 12:12 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità