Donna (cfr. Nota su Giovanni 2:4 ), credimi, l'ora viene. — Meglio, arriva un'ora. La versione Autorizzata di quest'ultima clausola dà il senso corretto, se è punteggiata come segue: "Quando né su questo monte né ancora a Gerusalemme adorerete il Padre"; “quando adorerete, ma senza la limitazione dei luoghi santi; quando adorerete il Padre degli uomini, davanti al quale sono fratelli Giudeo, Samaritano e Gentile.

” Entrambi questi pensieri sono suggeriti dalle sue parole. Si era riferita al passato al culto su Garizim, quando da più di un secolo e mezzo il tempio era in rovina, ma nel presente si riferisce al tempio di Gerusalemme, dove ogni giorno la forma di culto era scomparsa attraverso. Da quel tempio era appena uscito. Le rovine dell'uno sono davanti a Lui, le rovine dell'altro sono presenti ai suoi pensieri ( Giovanni 2:18 ).

Entrambi i centri di culto locali devono cessare. Aveva fatto più volte riferimento alla pretesa che nasceva dalla discendenza diretta dal patriarca ( Giovanni 4:12 ). Ma il Padre è Dio, e l'ora venuta, e quindi presente ( Giovanni 4:23 ), nella missione di Cristo, aveva come messaggio al mondo la Paternità di Dio e la filiazione dell'umanità.

In questa montagna. — Sichar era tra Ebal e Garizim, e indicava il monte santo con le rovine del tempio allora in vista.

Il contrasto tra i "nostri padri" e l'enfatico "voi" riporta i pensieri al tempio rivale e al culto sul monte Garizim dal tempo di Neemia. L'inimicizia ha preso la sua origine nel rifiuto di accettare l'aiuto dei Samaritani nel restauro del tempio di Gerusalemme ( Esdra 4:2 ; comp. 2 Re 17:24 e segg.

). Il passo successivo è registrato in Nehemia 13:28 . Manasse, figlio di Ioiada, figlio di Eliasib, il sommo sacerdote, aveva sposato una figlia di Sanballat ed era stato cacciato da Gerusalemme. Sanballat ha quindi sostenuto suo genero nell'instaurare un culto rivale, ma non è chiaro che il tempio sia stato costruito fino a un secolo dopo, al tempo di Alessandro Magno.

L'autorità per i dettagli della storia è Giuseppe Flavio ( Ant. xi. 8, § 2), ma sembra confondere Sanballat il satrapo persiano, con Sanballat il Coronita. In ogni caso, dall'erezione del tempio sul monte Garizim, lo scisma fu completo. Il tempio fu distrutto da Giovanni Ircano, intorno al 129 aC ( Ant. XIII. 9, § 1), ma la montagna su cui sorgeva continuò ad essere, ed è tuttora, il luogo santo dei Samaritani.

Tutti i viaggiatori in Terra Santa descrivono la loro Pasqua, ancora consumata su questo monte secondo il rito del Pentateuco. Sostenevano che questa montagna, e non Gerusalemme, fosse la vera scena del sacrificio di Isacco, e la tradizione gentile lo indicava come il luogo di incontro con Melchisedek (Euseb. Prœp. Evang. ix. 22). In accordo con la loro affermazione, avevano cambiato in ogni caso la lettura del Pentateuco, "Dio sceglierà un luogo" ( Deuteronomio 12:14 ; Deuteronomio 18:6 , ecc.

), in "Egli ha scelto" , cioè Garizim. "Ebal", in Deuteronomio 27:5 , era diventato "Gerizim", e i Dieci Comandamenti in Esodo e Deuteronomio sono seguiti da un comando interpolato per erigere un altare sul monte Garizim. Gerusalemme, d'altra parte, non era mai stata nominata una volta nel Pentateuco, che era l'unica parte del canone ebraico che accettavano. Era solo una città moderna in confronto all'affermazione che Gerizin era un luogo sacro dal tempo di Abramo in giù.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità