Entrambi. — Meglio, e subito. Quindi la LXX. e Vulg.: “In questo momento.” (Comp. Isaia 42:14 ). Anche questo è il significato di "withal", usato per rendere la stessa parola ebraica in Salmi 141:10 .

Tu, Signore, solo. — L'autorità di tutte le versioni antiche, compresa la LXX. e Vulg., sta per prendere l'avverbio con il predicato, non con il soggetto come nella Versione Autorizzata: "Tu, Geova, mi fai abitare da solo al sicuro". Vediamo da Geremia 49:31 ; Michea 7:14 , che l'isolamento dalle altre nazioni era, nella visione ebraica, una garanzia contro il pericolo. Questo certamente favorisce l'idea che la poesia sia nazionale piuttosto che individuale.

Per i versi conclusivi del salmo Lutero nutriva un grande affetto e desiderava che Ludvig Teuffel li ponesse come parole di un requiem per lui.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità