1 Crônicas

Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada

Capítulos

Introdução

O PRIMEIRO LIVRO DAS CRÔNICAS.

OS antigos hebreus fizeram apenas um livro das Crônicas, que eles chamaram de הימים דברי dibrei hayamim, "As palavras dos dias;" isto é, diários ou periódicos; e eles supunham que esses livros tivessem sido tirados das antigas Crônicas dos reis de Judá e Israel, que são tão freqüentemente mencionados nestes e nos livros dos Reis. A LXX intitula-os, os livros de παραλειπομενων, o que é omitido;significando assim, que esta obra é uma espécie de suplemento para os outros livros da Escritura; e, de fato, encontramos muitos detalhes aqui que são omitidos em outro lugar. O escritor desses livros não é muito conhecido. Geralmente são atribuídos a Esdras, que se acredita que os escreveu após o retorno do cativeiro, auxiliado pelos profetas Ageu e Zacarias. Compare os últimos versículos do segundo livro de Crônicas com o início de Esdras. O desígnio do autor certamente era escrever, não uma história regular, mas uma espécie de suplemento aos outros livros.

É notável que ele às vezes esconde a desonra dos santos de Deus. Ele não menciona o fato de Davi com Urias, nem a idolatria de 2 Samuel 242 Samuel 24 Samuel 24 conta quatro batalhas; 1 Crônicas 20 mas três. Aquilo em que Davi não saiu com honra é omitido - o encontro de Davi e Ishbi-benob. São Jerônimo, falando desses livros, diz que é uma tolice fingir ter uma idéia verdadeira das escrituras sagradas sem eles; porque em quase todos os capítulos encontramos anedotas omitidas nos livros dos Reis; e uma grande variedade de circunstâncias relacionadas no Evangelho são aqui ilustradas e explicadas. O primeiro livro contém uma espécie de recapitulação da História Sagrada, por genealogias desde o início do mundo até a morte de David, no ano do mundo de 2299.

E o segundo contém a história dos reis de Judá, e dos de Israel em parte, desde o início do reinado de Salomão apenas, até o retorno do cativeiro no ano de 3468. Falando da diferença de nomes, etc. encontrados nesses livros, Calmet comenta muito judiciosamente, que não é extraordinário que livros que passaram por tantas mãos por tantas eras tenham sofrido algumas alterações em datas e números. Em cópias de livros tão antigos e escritos em uma linguagem tão pouco conhecida, podemos certamente nos admirar de que haja tão poucos erros do que de que haja. Ver Prefácio de Calmet e Sentimens de quelques Theologiens de Le Clerc , etc.