Deuteronômio 33:25

Nova Versão Internacional

"Sejam de ferro e bronze as trancas das suas portas, e dure a sua força como os seus dias."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Deuteronômio 33:25?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Teus sapatos serão de ferro e latão; e como os teus dias, assim será a tua força.

Os sapatos devem ser de ferro e latão. Esses sapatos combinam com a costa rochosa de Carmel a Sidon. O povo do campo, assim como os guerreiros antigos, tinha suas extremidades inferiores protegidas por torresmos metálicos ( 1 Samuel 17:6 ; Efésios 6:15 ) e sapatos com sola de ferro.

O viajante ainda pode ver esses minérios se explorar as encostas do sul do Líbano (Manual da Síria e da Palestina, de Porter, pág. 363; Fenícia, de Kendrick, pág. 35; Sinai e Palestina, de Stanley, pág. 265) . (Veja como 'Profecias Paralelas de Jacó e Moisés sobre às Doze Tribos, com uma Tradução e Notas', de D. Durrell, DD, Diretor do Hertford College, Oxford, p. 1764.)

Comentário Bíblico de Matthew Henry

24,25 Todos serão santificados para os verdadeiros crentes; se o caminho deles for duro, seus pés serão calçados com a preparação do evangelho da paz. Como teus dias, assim será tua força. O "dia" é freqüentemente escrito nas Escrituras para os eventos do dia; é uma promessa que Deus graciosamente e constantemente apoiaria sob provações e problemas, quaisquer que fossem. É uma promessa segura a toda a semente espiritual de Abraão. Eles trabalham alocados? Eles terão força para fazê-lo. Eles designaram encargos? Eles terão força e nunca serão tentados acima do que são capazes de suportar.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Deuteronômio 33:25. Seus sapatos devem ser ferro e latão ] Alguns supõem que isso pode se referir às minas de ferro e cobre em seu território; mas é mais provável que se relacione com sua disposição guerreira, pois sabemos que grevas, botas, sapatos , c., de ferro, latão e estanho , eram usados ​​pelos guerreiros antigos. Golias tinha torres de bronze nas pernas, 1 Samuel 17:6 e os gregos de botas de bronze , χαλκοκνημιδες Αχαιοι, é um dos epítetos dados por Homero a seus heróis; veja Ilíada. lib. viii., ver. 41

E como os teus dias , também tua força seja. ] Se considerarmos esta cláusula como ela aparece aqui, temos imediatamente um sentido fácil; e o dito, não tenho dúvida, consolou as almas de multidões. O significado é óbvio: "Quaisquer que sejam as tuas provações ou dificuldades, sempre te darei graça para te sustentar e te conduzir através delas." O original tem apenas duas palavras , a última das quais foi traduzida em uma grande variedade de maneiras, וכימיך דבאך ucheyameycha dobecha . Do primeiro termo não pode haver dúvida, ele literalmente significa, e como os teus dias ; a segunda palavra, דבא dobe , não ocorre em nenhum outro lugar da Bíblia Hebraica: a Septuaginta tem traduzido por ισχυς, força , e a maioria das versões os seguiram; mas outros o tornaram aflição, velhice , fama, fraqueza , c., c . Seria quase infinito acompanhar os intérpretes por meio de suas conjecturas a respeito de seu significado. É permitido entre os homens eruditos que, onde uma palavra ocorre não como um verbo na Bíblia Hebraica, sua raiz pode ser legitimamente procurada no árabe. Aquele que contesta essa posição sabe pouco sobre o terreno em que se encontra. Neste idioma, a raiz é encontrada [árabe] daba significa ele descansou, estava quieto . Isso dá um sentido muito bom, e muito apropriado, pois como as fronteiras desta tribo ficavam nas proximidades dos fenícios, era de se esperar que eles estivessem constantemente expostos a irrupções , pilhagem , c. mas Deus, para dar a eles confiança em sua proteção, diz: De acordo com os teus dias - todas as circunstâncias e vicissitudes, então deve seu DESCANSO ser - enquanto fiel ao teu Deus, nenhum mal te atingirá; teus dias aumentarão, e tua quietude se prolongará. Esta é uma promessa infalível de Deus: "Manterei em paz aquele cuja mente está firme em mim, porque ele confia em mim"; portanto, "confiai no Senhor para sempre, porque no Senhor Jeová está a força eterna"; Isaías 26:4. Alguns derivam do [árabe] dabi, ele abundava em riquezas ; a interpretação seria, À medida que teus dias aumentam, assim serão as tuas riquezas . Isso também faz muito sentido. Consulte Rosenmuller .

Moisés, tendo agora terminado o que Deus lhe deu para predizer a respeito das doze tribos, e o que ele foi conduzido na plenitude de seu coração para orar por elas, se dirige a todas as tribos coletivamente sob os nomes Jeshurun ​​ e Israel ; e em uma ode de energia surpreendente e elegância descreve este povo maravilhoso e seus privilégios ainda mais maravilhosos. O leitor observará que, embora a última parte deste capítulo apareça na forma de prosa em nossas Bíblias, ainda assim está escrita em hemistiches ou linhas métricas curtas no original, que é a forma em que toda a poesia hebraica é escrita; e como em outros casos, também neste, contribuiria muito para a fácil compreensão do significado do autor, caso a tradução produzida em linhas correspondendo àquelas do original.