Verso 36.   Incomodamente em relação à sua virgem  ] Diferentes significados foram atribuídos a este versículo; Mencionarei  três  do diretor.
 1. "Naqueles primeiros tempos, tanto entre os hebreus quanto entre os cristãos, as  filhas  estavam totalmente sob o poder do  pai , para que ele pudesse dar ou não em casamento como quisesse; e poderia vinculá-los ao celibato perpétuo se ele achasse apropriado; e a este caso o apóstolo alude. Se o pai tivesse dedicado sua filha à virgindade perpétua, e mais tarde ele descobriu que ela fixou seus afetos em uma pessoa com quem ela estava fortemente inclinada a se casar, e agora estava  passando do auge da vida  ; ele, vendo pelas circunstâncias de sua filha que seria  errado   forçá-la  a continuar em seu estado de celibato; embora ele tivesse decidido antes mantê-la solteira, ainda assim ele poderia, neste caso, alterar seu propósito sem pecado, e permitir que ela e seu pretendente se casassem. "
  2. "Todo o versículo e seu contexto falam de moças dedicadas ao serviço de Deus, que eram chamadas de παρθενοι,  virgens , na Igreja primitiva. caso é colocado aqui, 'que circunstâncias podem ocorrer para tornar a violação de até mesmo um  voto  deste tipo  necessário , e assim nenhum pecado seja cometido. '"
  3. "O apóstolo por παρθενος, não significa uma  virgem , mas o  estado  de  virgindade  ou  celibato , seja em  homem  ou  mulher . " Tanto o Sr. Locke quanto o Dr. Whitby são desta opinião, e o  último  raciocina assim: -
  Em geral, supõe-se que esses três versículos se referem a virgens sob o poder de pais e tutores e a inferência usual é que os filhos devem ser eliminados em casamento pelos pais, tutores, c. Bem, isso pode ser verdade, mas não tem fundamento no texto, pois τηρειν την ἑαυτου παρθενον não é manter sua  filha , mas sua própria  virgindade , ou melhor, seu  propósito  de  virgindade  pois, como  Phavorinus  diz,  Ele é chamado de virgem que   se entrega livremente ao Senhor, renunciando ao matrimônio e   preferindo uma vida em continência . E que esta deve ser a verdadeira importância dessas palavras aparece a partir desta consideração, que isso depende do propósito de seu próprio coração e do poder que ele tem sobre sua  própria vontade , e o  nenhuma necessidade  surgindo de si mesmo para mudar este propósito. Considerando que manter uma filha solteira não depende dessas  condições  da parte do  pai  dela, mas dela  possuir ; pois, que ela tenha  uma necessidade , e certamente o apóstolo não aconselharia o pai a mantê-la virgem, porque  ele tinha   determinado a fazer ; nem poderia haver qualquer dúvida se o pai  tinha poder sobre sua própria vontade  ou não, quando  nenhuma necessidade  deitou-se sobre  ele  para desposar sua virgem. O grego vai neste sentido:  se   ele já tivesse permanecido firme em seu coração, não encontrando necessidade , viz. para mudar seu propósito; e tem  poder sobre sua própria vontade , não para se casar; descobrindo-se capaz de persistir na resolução que havia feito para  manter sua virgindade , ele  se sai bem  continuar virgem: e, em seguida, a frase,  se algum homem acha que ele se comporta de maneira imprópria   em relação à sua virgem, se for maior de idade  e acha que deveria se casar, refere-se às opiniões de  judeus  e  Gentios  que  todos deveriam se casar com . Os judeus dizem que a época do casamento é de 16 ou 17 a 20 anos; enquanto alguns dos gentios especificam de 30 a 35.  Se alguém pensa assim , diz o apóstolo,  deixe   eles fazem o que querem, eles não pecam: deixe-os casar com . E então ele conclui com as palavras aplicadas a ambos os casos:  então, tanto ele   que se casa bem, quanto aquele que se casa não, faz melhor .
  Esta última opinião parece ser o verdadeiro sentido do apóstolo.
  Pode ser necessário fazer algumas observações gerais sobre esses versículos, resumindo o que foi dito.
  1. παρθενος aqui deve ser considerado como implicando não uma  virgem , mas o  estado  de  virgindade  ou  celibato .
  2. υπερακμος,  maior de idade , deve referir-se ao tempo em que as leis e costumes de judeus e gentios exigiam que os homens se casassem. Veja acima e 1 Coríntios 7:6.
  3. και ουτως οφειλει γινεσθαι,  E precisa assim exigir ; ou, se  lá   parece ser uma necessidade ; deve ser entendido de qualquer mudança particular em suas circunstâncias ou em seus sentimentos; ou, que ele descubra, a partir da  lei  e  costume  no caso, que é um  escândalo  para ele não se casar; em seguida, deixe-o  fazer o que quiser  ou  propósitos .
  4. Em vez de γαμειτωσαν,  deixe  ELES  casar , acho que γαμειτω,  deixe  ELE  se casar com , é a leitura verdadeira e concorda melhor com o contexto. Esta leitura é compatível com D * EFG,  Siríaco , no  árabe, eslavo , um da  Itala  e da  St. Agostinho .  Si   nubat, se ele se casar com , é a leitura de  Vulgate , várias cópias de  Itala, Ambrose, Jerome, Ambrosiaster, Sedulius  e  Bede . Esta leitura tem quase o mesmo significado com a outra:  Deixe que ele   faça o que quiser, ele não peca, deixe-o casar ; ou,  ele peca   não se ele se casar com .
  5. Todo o versículo 37 se relaciona com o  propósito  que o homem formou; e a  força  que ele tem para manter seu propósito de celibato perpétuo, sendo sob nenhuma  necessidade  para mudar esse propósito.
  6. Em vez de ο εκγαμιζων,  aquele que dá  seu  em casamento , pretendo ler ο γαμιζων,  aquele que se casa , que é a leitura do  Codex Alexandrinus , o  Codex Vaticanus , No. 1209, e de alguns outros: com  Clement, Methodius  e  Basil . την εαυτου παρθενον,  sua própria virgem , é adicionado após o acima, por vários MSS muito antigos e respeitáveis, como também pelo  Siríaco, Armênio,   Vulgata, Aetíope, Clemente, Manjericão, Optatus  e outros; mas parece tanto com uma  glosa , que Griesbach não a tornou nem mesmo candidata a um lugar no texto.  Aquele que se casa com , embora pretenda anteriormente  virgindade perpétua, faz bem ; já que isso está de acordo com as leis divinas e humanas: e aquele que  que não se casa,   faz melhor , devido ao  sofrimento atual . Consulte 1 Coríntios 7:26.