Versículo 13.   Dê atenção à leitura  ] Timóteo poderia facilmente compreender o significado do apóstolo; mas no momento isso não é tão fácil. O que  livros  o apóstolo quer dizer? Os livros do Antigo Testamento eram provavelmente o que ele pretendia; estes testemunharam de Jesus, e com eles ele poderia  convencer  ou  confundir  os judeus. Mas, se a leitura deles era  pública  ou  privada ? Provavelmente ambos. Era costume ler a lei e os profetas na sinagoga e, sem dúvida, nas assembléias dos cristãos; depois do que havia geralmente uma exortação baseada no assunto da profecia. Portanto, o apóstolo diz:  Dê atenção à leitura, a  EXHORTAÇÃO,  a  DOUTRINA. Timóteo deveria, portanto, ser diligente na leitura dos escritos sagrados em  casa , para que pudesse ser o mais qualificado para lê-los e expô-los nas assembléias públicas aos cristãos, e para outros que vieram a essas reuniões públicas.
  Quanto a  outros livros , não havia muitos naquela época que pudessem ser muito úteis para um ministro cristão. Naqueles dias, a grande tarefa do pregador era apresentar os  grandes fatos  do Cristianismo, para prová-los e mostrar que tudo acontecera de acordo com a predição dos profetas; e deles para mostrar a obra de Deus no  coração , e a evidência dessa obra em uma  vida sagrada .
  No momento, a verdade de Deus não deve apenas ser  proclamada , mas defendida; e muitos  costumes  ou  maneiras  e  formas de fala , que são para nós obsoletos, devem ser explicados a partir dos escritos dos antigos e, particularmente, das obras daqueles que viveram aproximadamente na mesma época, ou mais próximos a eles, e na mesma ou contígua  países . Isso exigirá o conhecimento das línguas nas quais essas obras foram compostas, sendo as principais  hebraico  e  grego , os idiomas nos quais as Sagradas Escrituras do Antigo e do Novo Testamento foram originalmente escritas.
   Latim  é certamente a próxima consequência; um idioma no qual alguns dos  comentários iniciais  foram escritos; e vale a pena ser aprendido, fosse apenas por causa das obras de  St. Jerome , que traduziu e escreveu um comentário sobre a totalidade das Escrituras; embora em muitos aspectos seja errôneo e superficial.
   Árabe  e  Siríaco  podem ser adicionados com grande vantagem: o  o último  sendo, de fato, a língua em que  Cristo  e seus apóstolos falaram e pregaram na Judéia; e o  anterior  sendo radicalmente o mesmo que o hebraico e preservando muitas das  raízes  de esse idioma, os  derivados  dos quais ocorrem frequentemente na Bíblia Hebraica, mas as  raízes  nunca .
  As obras de vários estudiosos provam quanta importância até mesmo os escritos de autores pagãos, principalmente os da  Grécia  e  Itália , são para a ilustração das escrituras sagradas. E aquele que está melhor familiarizado com os registros sagrados aproveitar-se-á de tais auxílios, com gratidão a Deus e aos homens. Embora tantos idiomas e tantas leituras não sejam absolutamente necessários para formar um ministro do Evangelho (pois há muitos ministros eminentes que não têm tais vantagens), ainda assim eles são  ajuda  de primeira grandeza para quem os possui e sabe como usá-los.