CAPÍTULO III
  Satanás, por meio de uma criatura aqui chamada de serpente, 
  engana Eva , 1-5.
  Ela e Adam transgridem o mandamento Divino e caem 
  no pecado e na miséria , 6, 7.
  Eles são convocados diante de Deus e julgados , 8-13.
  A criatura chamada serpente é degradada e punida , 14.
  A promessa de redenção pela encarnação de Cristo , 15.
  Eva condenada a , 16.
  Adam condenado , 17.
  O solo amaldiçoado e ameaçado de morte , 18, 19.
  Por que a mulher se chamava Eva , 20.
  Adão e Eva vestidos com peles , 21.
  O estado miserável de nossos primeiros pais após a queda, 
  e sua expulsão do jardim do Paraíso , 22-24.
 NOTAS SOBRE O CHAP. III
  Verso Gênesis 3:1.   Agora a serpente era mais sutil  ] Temos aqui um dos mais difíceis, bem como as narrativas mais importantes de todo o livro de Deus. O último capítulo terminou com um breve mas impressionante relato da perfeição e felicidade dos primeiros seres humanos, e este começa com um relato de sua transgressão, degradação e ruína. Que o homem está em um estado  caído , a história do mundo, com a vida e as misérias de cada ser humano, se estabelece além da contradição bem-sucedida. Mas  como , e por qual  agência , isso foi causado? Aqui está um grande mistério, e posso apelar a todas as pessoas que leram os vários comentários que foram escritos no relato mosaico, se eles já ficaram satisfeitos com esta parte do assunto, embora convencidos do próprio fato.  Quem  era a  serpente ? de qual  tipo ? De que  maneira  ele seduziu o primeiro casal feliz? Estas são perguntas que  ainda  devem ser  respondidas . Todo o relato é uma  narrativa simples  de  fatos  ou é uma  alegoria . Se for uma relação histórica, deve-se buscar seu significado literal; se for uma  alegoria , nenhuma tentativa deve ser feita para explicá-la, pois seria necessária uma revelação direta para determinar o sentido em que deve ser entendida, pois ilustrações fantásticas são infinitas. Acreditando que seja uma  relação simples  de  fatos  capaz de uma explicação satisfatória, devo tomar neste terreno; e, por um exame cuidadoso do texto original, esforce-se para fixar o significado e mostrar a propriedade e consistência do relato mosaico da queda do homem. A principal dificuldade do relato é encontrada na pergunta: Quem foi o  agente  empregado na sedução de nossos primeiros pais?
  A palavra no texto que nós, seguindo a Septuaginta, traduzimos  serpente , é נחש  nachash  ; e, de acordo com  Buxtorf  e outros, tem  três  significados nas Escrituras.
 1. Significa  ver  ou  observar atentamente ,  divino  ou  use encantamentos,  porque neles os augúrios  viam com atenção o vôo dos pássaros , as  entranhas de feras , o  curso  do  nuvens , c. e sob este título significa  adquirir conhecimento pela experiência .
 2. Significa  latão, bronze  e é traduzido em nossa Bíblia, não apenas  latão  , mas  correntes ,  grilhões, grilhões de latão  e em vários lugares  aço ; consulte 2 Samuel 22:35; Jó 20:24; Salmos 18:34; e em um lugar, pelo menos  imunidade  ou  fornicação , Ezequiel 16:36.
 3. Significa uma  serpente , mas de que tipo não está determinado. Em Jó 26:13, parece significar a  baleia  ou  hipopótamo: Com seu espírito, ele enfeitou os   céus, sua mão formou a serpente torta , נחש ברח nachash  bariach : como ברח  barach  significa passar  em  ou  passe   por  e בריח  beriach  é usado para uma  barra  de um portão ou porta  que passou por anéis , c., a ideia de  retidão  em vez de  curvatura  deve ser anexada a ela aqui e é provável que o  hipopótamo  ou  cavalo marinho  i s pretendido por ele.
  Em Eclesiastes 10:11, a criatura chamada  nachash , de qualquer tipo, é comparada à  tagarela: Certamente   a serpente  (נחש nachash)  vai morder sem encantamento; e um   tagarela não é melhor .
  Em Isaías 27:1, o  crocodilo  ou  jacaré  parece particularmente significado pelo original:  Naquele dia o Senhor - punirá o leviatã, a serpente penetrante , c. E em Isaías 65:25, a mesma criatura é considerada como em Gênesis 3:1, pois nas palavras,  E o pó será a carne da serpente , há uma alusão evidente ao texto de Moisés. Em Amós 9:3, o  crocodilo  é evidentemente intencional:  Embora eles estarão escondidos no   fundo do mar, de lá eu comandarei a serpente , (הנחש hannachash,)  e ele deve mordê-los . Ninguém pode supor que qualquer tipo de cobra ou serpente pode ser intencionado aqui e vemos, pelas várias acepções da palavra e os diferentes sentidos que ela carrega em vários lugares nas escrituras sagradas, que parece ser uma espécie de  termo geral  limitado a nenhum sentido. Portanto, será necessário examinar a raiz com precisão, para ver se seu significado ideal nos permitirá determinar o animal pretendido no texto. Já vimos que  nachash  significa  ver atentamente , para  adquirir conhecimento  ou  experiência   pela observação atenta ; então נחשתי  nichashti , Gênesis 30:27:  Aprendi por experiência ; e este parece ser seu significado mais geral na Bíblia. A palavra original é pela Septuaginta traduzida como οφις, uma  serpente , não porque esta fosse  fixa  significado determinado nos escritos sagrados, mas porque foi o melhor que ocorreu aos tradutores: e eles não parecem ter se dado muito trabalho para entender o significado do original, pois eles traduziram a palavra de forma tão variada quanto nossos tradutores fizeram, ou melhor, nossos tradutores os seguiram  , já que eles dão quase os mesmos significados encontrados na Septuaginta: portanto, descobrimos que οφις é freqüentemente usado por eles como  serpent , seu suposto significado literal, é usado em nossa versão. E os escritores do Novo Testamento, que raramente citam o Antigo Testamento , mas da tradução da Septuaginta , e muitas vezes não  mudam  mesmo uma palavra em suas citações, copie esta versão no uso desta palavra. Da Septuaginta, portanto, não podemos esperar nenhuma luz, nem mesmo de qualquer outra das versões antigas, que são todas  subsequentes  à Septuaginta, e algumas delas realmente feitas a partir dele. Em toda essa incerteza, é natural para um pesquisador sério da verdade procurar  em todos os lugares  para obter informações. E, em tal investigação, pode-se esperar que o árabe forneça alguma ajuda, por sua grande semelhança com o hebraico. Uma raiz nessa linguagem, quase semelhante à do texto, parece lançar luz considerável sobre o assunto. [Árabe]  chanas  ou  khanasa  significa  que partiu, afastou-se, deitou-se escondido, seduzido, escapuliu ; dessa raiz vêm [árabe]  akhnas , [árabe]  khanasa  e [árabe]  khanoos , que significam um  macaco  ou  sátiro , ou qualquer criatura do  simia  ou gênero macaco. É muito notável também que da mesma raiz vem [árabe]  khanas , o DIABO, cujo nome ele usa do significado de [árabe]  khanasa , ele  se retirou, seduzido, c . , porque ele  afasta  os homens da retidão,  os seduz  de sua obediência a Deus, c . , c. Veja  Golius , sub voce. Não é estranho que o  diabo  e o  macaco  devam ter o mesmo nome, derivado de a mesma raiz, e essa raiz é muito semelhante à palavra do texto? Mas voltemos e consideremos o que é dito sobre a criatura em questão.  Agora   o nachash era mais sutil , ערום arum, mais sábio, astuto ou prudente,  do que qualquer animal do campo que o Senhor Deus fez . Nesta conta encontramos ,.
 1. Que fosse o que fosse esse  nachash , ele estava na  cabeça  de todos os animais inferiores por sabedoria e compreensão.
 2. Que ele  andava ereto , pois isso está necessariamente implícito em sua punição -  em sua barriga  (ou seja, de quatro)  deve   ir .
 3. Que ele era  dotado do dom da fala , pois uma conversa é aqui relacionada entre ele e a mulher.
 4. Que ele também era dotado do  dom da razão , pois o encontramos arrazoando e disputando com Eva.
 5. Que essas coisas eram  comuns a esta criatura , a mulher sem dúvida o tendo visto muitas vezes andar ereto, falar e raciocinar, e, portanto, ela testemunha  não   tipo de surpresa  quando ele a aborda na linguagem relacionada no texto e, na verdade, pela maneira em que isso é apresentado, parece ser apenas uma  parte  de uma conversa que aconteceu entre eles na ocasião:  Sim, tem Deus disse, c .
  Se esta criatura nunca tivesse falado antes de se dirigir à mulher neste momento e sobre este assunto, não poderia ter deixado de excitar sua  surpresa , e ter encheu-a de  cautela , embora pela pureza e inocência de sua natureza ela pudesse ser incapaz de ser afetada por  medo . Agora eu percebo que nenhuma dessas coisas pode ser falada de uma  serpente  de qualquer espécie.
 1. Nenhum deles jamais  fez  ou  pode  andar ereto. Os contos que temos de serpentes de dois e quatro pés são justamente explodidos por todo naturalista judicioso, e são totalmente indignos de crédito. O próprio nome  serpente  vem de  serpo , para rastejar e, portanto, para tal poderia ser nem  maldição  nem  punição  para ir para a barriga, ou seja,  para se arrastar em , como fizeram desde sua criação, e devem fazer enquanto sua corrida durar.
 2. Eles não têm  órgãos  para  fala , ou qualquer tipo de som articulado que eles só podem  silvo . É verdade que um  asno  por influência milagrosa pode falar, mas não se deve supor que tenha havido qualquer interferência milagrosa aqui. DEUS não qualificou esta criatura com fala para a ocasião, e não está insinuado que houve qualquer  outro agente  que o fez; pelo contrário, o texto sugere que  fala  e  razão  eram naturais para a  nachash : e não é em referência a isso que o escritor inspirado diz,  O nachash era mais sutil  ou  inteligente do que todos   as feras do campo que o Senhor Deus fez ? Também não consigo descobrir que o  gênero serpentino  seja notável pela  inteligência . É verdade que a sabedoria da  serpente  se tornou um provérbio, mas não consigo ver em que se baseia, exceto em referência à passagem em questão, onde o  nachash , que traduzimos  serpente , seguindo a Septuaginta, mostra muita inteligência e astúcia : e é muito provável que nosso Senhor alude a este mesmo lugar quando exorta seus discípulos a serem  sábios  - prudentes ou inteligentes,  como serpentes , φρονιμοι ὡς οἱ οφεις · e é digno de nota que ele usa o mesmo termo empregado pela Septuaginta no texto em questão: Οφις ην φρονιμωτατος,  a serpente era mais   prudente ou inteligente  do que todos os animais, c.
 Considerando todas essas coisas, somos obrigados a buscar alguma outra palavra para designar o  nachash  no texto, do que a palavra  serpente , que em todas as visões do assunto me parece ineficiente e inaplicável. Vimos acima que  khanas ,  akhnas  e  khanoos , significa uma criatura do  macaco  ou  sátiro  tipo. Vimos que o significado da raiz é, ele  ficou escondido, seduzido ,  foi embora, c.  e que  khanas  significa o  diabo , como o inspirador do mal, e sedutor de Deus e da verdade. Consulte  Golius  e  Wilmet . Portanto, parece-me que uma criatura do tipo  macaco  ou  ouran outang  tipo se destina aqui e que Satanás fez uso desta criatura como o  mais adequado  instrumento para a realização de seus propósitos assassinos contra a vida e a alma do homem. Sob esta criatura ele  se escondeu , e por esta criatura ele  seduziu  nossos primeiros pais, e  afastou  ou  afastou-se  de todos os olhos, exceto o olho de Deus. Tal criatura responde a cada parte da descrição no texto: é evidente pela estrutura de seus membros e músculos que pode ter sido originalmente projetada para andar  ereto , e que nada menos do que um poder de controle soberano poderia induzi-los a colocar  mãos  em todos os aspectos formadas como as do homem, e andar como aquelas criaturas cujo patas com garras provam que foram projetados para andar de quatro. O Dr.  Tyson  observou em sua anatomia um  ouran   outang , que os vasos seminais passaram entre as duas camadas do peritônio para o escroto, como no homem; portanto, ele argumenta que essa criatura foi projetada para andar ereta, o que é diferente em todos os quadrúpedes. Philos. Trans., Vol. xxi., p. 340. A sutileza, astúcia, brincadeiras e truques infinitamente variados dessas criaturas, mostre-lhes,  mesmo agora , para serem mais sutis e mais  inteligente  do que qualquer outra criatura, exceto o homem. Sendo  obrigados  a andar de quatro e recolher a comida do chão, eles são literalmente obrigados a  comer a poeira ; e embora excessivamente astuto e cuidadoso em uma variedade de casos para separar aquela parte que é saudável e apropriada para comida daquela que não é, no artigo de  limpeza  eles estão perdidos para todo o senso de propriedade; e embora tenham todos os meios ao seu alcance para limpar os alimentos que recolhem do solo e do pó, ainda assim, nunca em seu estado selvagem fazem uso de qualquer um, exceto um ligeiro atrito em seu lado, ou com um de seus mãos, mais para ver o que o artigo é do que para purificá-lo. Adicione a isso, sua aversão total a  andar ereto ; requer a máxima disciplina para trazê-los a isso, e quase nada os irrita mais do que serem obrigados a fazê-lo. Longas observações sobre alguns desses animais me permitem expor esses fatos.
  Deveria qualquer pessoa que possa ler esta nota objetar contra minhas conclusões, porque aparentemente derivada de uma palavra árabe que não é exatamente semelhante ao hebraico, embora para aqueles que entendem as duas línguas a semelhança será notável; ainda, como eu não insisto na  identidade  dos termos, embora consequências importantes tenham sido derivadas de etimologias menos prováveis, ele pode jogar tudo isso fora da conta. Ele pode, então, assumir a raiz hebraica, que significa  olhar,   ver atentamente, espreitar, investigar minuciosamente, c .  e considere a passagem que parece comparar o  nachash  ao  tagarela . Eclesiastes 10:11, e ele logo descobrirá, se ele conhece criaturas deste gênero, que para  sério, atencioso   assistindo, olhando, c.  e para  tagarelando  ou  tagarelando , eles não têm companheiros no mundo animal. Na verdade, a capacidade e a propensão para tagarelar é tudo o que lhes resta, de acordo com a hipótese acima, de seu dom original da palavra, do qual suponho que tenham sido privados na queda como parte de sua punição.
  Passei mais tempo neste assunto,
 1. Porque é extremamente obscuro
 2. Porque nenhuma interpretação até agora dada dele me proporcionou a menor satisfação
 3. Porque acho que o modo acima de contabilizar cada parte da transação inteira é consistente e satisfatório e, em minha opinião, remove muitos embaraços e resolve as principais dificuldades.
 Acho que não pode haver objeção sólida ao modo de solução acima que Satanás, em diferentes partes do Novo Testamento, é chamado de  serpente , a  serpente que enganou Eva com sua sutileza, a velha   serpente, c. , pois já vimos isso os escritores do Novo Testamento pegaram emprestado a palavra da  Septuaginta , e a própria Septuaginta a usa em uma  vasta variedade  e  latitude  de  significando  e certamente a  ouran outang  tem tanta probabilidade de ser o animal em questão quanto נחש  nachash  e οφις  ophis  provavelmente significa ao mesmo tempo uma  cobra , um  crocodilo , um  hipopota mus, fornicação,  uma  corrente , um  par de grilhões , um  pedaço de latão , um  pedaço de   aço  e um  mágico ; pois vimos acima que todas essas são aceitações da palavra original. Além disso, os escritores do Novo Testamento parecem perder de vista o animal ou instrumento usado na ocasião, e falam apenas do próprio Satanás como a causa da transgressão e o instrumento de todo o mal. Se, entretanto, qualquer pessoa decidir diferir da opinião declarada acima, ela tem perfeita liberdade para fazê-lo; Não considero isso um artigo de fé, nem de comunhão cristã; Anseio pela mesma liberdade de julgar por mim mesma que dou aos outros, à qual todo homem tem um direito indiscutível; e espero que nenhum homem me chame de herege por me afastar, a esse respeito, da opinião comum, que me parece tão embaraçada a ponto de ser totalmente ininteligível. Veja mais adiante em Gênesis 3:7-1, c.
    Sim, Deus disse  ] Isso parece ser a continuação de um discurso do qual o a parte anterior não é dada, e uma prova de que a criatura em questão era dotada do dom da razão e da palavra, pois nenhuma surpresa é testemunhada por parte de Eva.