Verso Isaías 22:14.   Foi revelado em meus ouvidos   - "A voz de Jeová"] A  Vulgate  tem  vox Domini ; como se em sua cópia ele tivesse lido קול יהוה  kol Yehová ; e, na verdade, sem a palavra קול  kol, voz , não é fácil entender o sentido da passagem; como aparece nas estranhas versões que o resto dos antigos, (exceto o  Chaldee ,) e muitos dos modernos, deram dele; como se o assunto fosse revelado em ou aos ouvidos de JEOVÁ: εν τοις ωσι Κυριου,  aos ouvidos do Senhor ,  Septuaginta .  Vitringa  traduz, Revelatus est in auribus meis JEOVÁ, "JEOVÁ revelou em meus ouvidos" e refere-se a 1 Samuel 2:27; 1 Samuel 3:21: mas a construção nesses lugares é diferente, e não há nenhuma palavra de Deus adicionada; que aqui parece querer algo mais do que o verbo נגלה  nigleh  para apresentá-lo. Compare Isaías 5:9, onde o texto é ainda mais imperfeito.
    O Senhor Deus dos Exércitos  ] אדני יהוה צבאות  Adonai Jeová tsebaoth . Mas אדני  Adonai, Senhor , é omitido por  dois  de  Kennicott's  e  De Rossi's  MSS., E por  dois  de minha autoria; por  três  edições e a  Septuaginta, Siríaca  e  Árabe .