Isaías 34:5

Nova Versão Internacional

"Quando minha espada embriagar-se nos céus, saibam que ela descerá para julgar Edom, povo que condenei à destruição."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 34:5?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Porque a minha espada se banhará no céu; eis que descerá sobre a Iduméia e sobre o povo da minha maldição, para julgar.

Minha espada - ( Jeremias 46:10 .) Ou então, faca para sacrifícios; porque Deus aqui não aparece como um guerreiro com a espada, mas como alguém prepara um sacrificar vítimas condenadas ao abate (Vitringa). ( Ezequiel 39:17 .)

Serão banhados - hebraico, rivvthah; bem encharcado ou cheio de sangue: é intoxicado por sangue (então Deuteronômio 32:42 ). Assim, a Septuaginta, Vulgata, Árabe e Siríaco. "No céu" implica o lugar onde o propósito da ira de Deus é formado, em antítese de sua "descida" na próxima cláusula.

Traduzir presente, 'é banhado' ou 'intoxicado'. A coisa já está estabelecida no céu; embora os ímpios desfrutem de paz despreocupada e imperturbável, a espada, no decreto de Deus no céu, já está bêbada com o sangue deles.

Eis que desce sobre Idumea - originalmente se estendendo do Mar Morto ao Mar Vermelho; depois, os idumeus obtiveram um pelotão da região leste de Moabe, da qual Bozra era capital. Petra, ou Selah, chamada Joktheel por Amaziah, que a levou ( 2 Reis 14:7 ), era a capital do sul de Edom (observe, Isaías 16:1 ).

David subjugou Edom ( 2 Samuel 8:13 - 2 Samuel 8:14 ). Sob Jehoram, eles se recuperaram da independência ( 2 Crônicas 21:8 ). Sob Amazias, eles foram novamente subjugados, e Selá foi levado ( 2 Reis 14:7 ).

Quando Judá foi cativo na Babilônia, Edom, em todos os sentidos, insultou sua amante caiu e matou muitos daqueles judeus que os caldeus deixaram deixado, e, portanto, foi considerado culpado de fratricídio por Deus (Esaú, seu ancestral, sendo irmão para Jacob ). Esta foi a causa das denúncias dos profetas contra Edom ( Isaías 63:1 , etc.

; Jeremias 49:7 ; Ezequiel 25:12 - Ezequiel 25:14 ; Ezequiel 35:3 - Ezequiel 35:15 ; Joel 3:19 ; Amós 1:11 - Amós 1:12 ; Obadias 1:8 ; Obadias 1:10 ; Obadias 1:12 - Obadias 1:18 ; Malaquias 1:3 - Malaquias 1:4 ).

Nabucodonosor humilhou Idumea de acordo ( Jeremias 25:15 - Jeremias 25:21 ).

E sobre o povo da minha maldição - isto é, condenado a ela.

Para avaliar - ou seja, para repetir-lo.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-8 Aqui está uma profecia das guerras do Senhor, todas as quais são justas e bem-sucedidas. Todas as nações estão preocupadas. E como todos tiveram o benefício de sua paciência, todos devem esperar sentir seu ressentimento. A descrição do derramamento de sangue sugere tremendas idéias dos julgamentos divinos. Idumea aqui denota as nações em inimizade com a igreja; também o reino do anticristo. Nossos pensamentos não podem alcançar os horrores daquela época terrível para aqueles que se opõem à igreja de Cristo. Há um tempo fixado nos conselhos divinos para a libertação da igreja e a destruição de seus inimigos. Devemos esperar pacientemente até lá e não julgar nada antes do tempo. Por meio de Cristo, a misericórdia é exercida para todo crente, consistentemente com a justiça, e seu nome é glorificado.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 34:5. Pois minha espada será banhada no céu - "Pois minha espada está nua no céus "] Parece haver alguma impropriedade nisso, de acordo com a leitura atual:" Minha espada embebedou-se, ou se banhou nos céus; " que antecipa, e não expressa em seu devido lugar, o que pertence ao próximo versículo: pois a espada de JEOVÁ não era para ser banhada ou saturada com sangue nos céus, mas em Botsra e na terra de Edom. No céu, estava preparado apenas para o abate. Para remediar isso, o Arcebispo Secker propõe ler, para בשמים bashshamayim , בדמם bedamim; referindo-se a Jeremias 46:10. Mas mesmo isso é prematuro e não está em seu devido lugar. O Chaldee , para רותה rivvethah , tem תתגלי tithgalli , deve ser revelado ou divulgado : talvez ele tenha lido תראה teraeh ou נראתה nirathah . Qualquer que seja a leitura, presumo que diferente da atual, ele possa encontrar em sua cópia, sigo o sentido que ele deu a ela.