Verso Isaías 42:20. Vendo muitas coisas - "Viste de fato"] O texto tem ראית רבית raith rabith , que os massoretas no Keri marginal corrigiram para ראות רבות reoth rabboth ; como de fato um cento e sete MSS. e cinco edições, agora estão no texto. Esta foi provavelmente a leitura da maior parte do MSS. de seu tempo; o que, embora eles o aprovassem, por alguma superstição eles não admitiam em seu texto padrão. Mas esses miseráveis críticos, embora percebessem que havia alguma falha, ainda não sabiam onde estava a falha, nem conseqüentemente como corrigi-la; e ainda assim foi aberto o suficiente para um olhar criterioso: רבות rabboth , sic veteres; et tamen forte legendum, ראות reoth , vide cap. Isaías 6:9. "- Secker . Ou seja, ראית ראות raith , reoth, vendo, tu verás. Acredito que ninguém duvidará de admitir isso como a leitura verdadeira.
Mas ele não ouve - "No entanto, você não ouvirá"] Para ישמע yishma , leia תשמע tishma , na segunda pessoa; assim, todas as versões antigas e quarenta MSS. de Kennicott's , (quatro deles antigos) e dezessete de de De Rossi, e talvez cinco mais. Dois outros têm תשמעו tishmeu , segunda pessoa do plural.