Jó 31:15

Nova Versão Internacional

"Aquele que me fez no ventre materno não fez também a eles? Não foi ele quem formou a mim e a eles No interior de nossas mães?"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jó 31:15?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Se desprezei a causa do meu servo ou da minha serva, quando contendiam comigo;

Jó afirma sua liberdade da injustiça para com os servos: da aspereza e opressão para com os necessitados.

Despreze a causa - se decidiu a fazer justiça a eles.

Versículo 14,15. Parênteses; a razão pela qual Jó não desprezou a causa de seus servos. Traduza, o que então (se eu tinha feito) eu poderia ter feito, quando Deus ressuscitou (para me chamar para prestar contas); e quando Ele visitou (veio perguntar), o que eu poderia ter lhe respondido?

Versículo 15. Os escravos tentam se defender mantendo a inferioridade original do escravo. Mas Malaquias 2:10 ; Atos 17:26 ; Efésios 6:9 , faça da origem comum de senhores e servos o argumento de que o amor fraterno é mostrado pelo primeiro ao segundo.

Verso 16. Falhar - na vã expectativa de rompimento ( Jó 11:20 ).

Versículo 17. As regras árabes de hospitalidade proíbem que o estrangeiro seja ajudado primeiro e até o melhor.

Verso 18. Parênteses: afirmando que ele fez o contrário às coisas em Jó 31:16 - Jó 31:17 .

Ele - o órfão.

Guiou-a - ou seja, uma viúva, por conselhos e proteção. Sobre isso e "um pai", veja Jó 29:16 .

Verso 19. Perecer - ou seja: pronto para perecer ( Jó 29:13 ).

Verso 20. Lombo. As partes do corpo beneficiadas por Jó são poeticamente descritas como agradecendo a ele. Os lombos, antes de nós, quando vestidos por mim, eu desejava todas as vitórias.

Versículo 21. "Quando (ou seja, porque) vi" que eu poderia calcular com a "ajuda" de um partido poderoso no tribunal de justiça ("portão"), se eu fosse convocado pelos órfãos feridos.

Verso 22. Apodose para Jó 31:13 ; Jó 31:16Jó 31:17 ; Jó 31:19Jó 31:21 .

Se eu tive cometido esses crimes, deveria ter feito mau uso de minha influência (meu braço, figurativamente, Jó 31:21 ): portanto, se eu os cometi, deixei meu braço (literalmente) sofrer: retribuição em espécie. Jó faz alusão à cobrança de Elifaz ( Jó 22:9 ). O primeiro "braço" é mais o ombro. O segundo "braço" é o antebraço.

Do osso - literalmente, uma palheta [ qaaneh ( H7070 )]: portanto, o osso do braço, acima do cotovelo.

Verso 23. Por exemplo, a razão pela qual Jó se protegeu contra tais pecados. Medo de Deus, embora ele pudesse escapar do julgamento do homem ( Gênesis 39:9 ). Umbreit traduz: 'Sim, a destruição e o terror de Deus poderia ter me acontecido se eu tivesse feito isso'. Prefiro a versão em inglês.

Alteza - poder majestoso.

Apoiar - Eu não poderia ter aproveitado nada contra isso. "Eu não pude suportar" o assalto à sua força, se Ele a manifestasse contra mim.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

9-15 Todas as impurezas da vida provêm de um coração enganado. A luxúria é um fogo na alma: diz-se que aqueles que a satisfazem, queimam. Consome tudo o que é bom lá e desperdiça a consciência. Acende o fogo da ira de Deus, que, se não extinguida pelo sangue de Cristo, consumirá até a destruição eterna. Consome o corpo; consome a substância. A luxúria ardente traz julgamentos ardentes. Jó tinha uma família numerosa, e ele conseguiu isso bem. Ele considerou que tinha um mestre no céu; e como somos desfeitos se Deus for severo conosco, devemos ser brandos e gentis com todos com quem devemos fazer.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jó 31:15. Não foi aquele que me fez - o fez? ] Eu sei que Deus é o Juiz de tudo; que todos devem aparecer diante dele naquele estado onde o rei e seu súdito, o mestre e seu escravo, devem estar em pé de igualdade, todas as distinções civis sendo abolidas para sempre. Se, então, eu tivesse tratado meus escravos com injustiça, como poderia comparecer ao tribunal de Deus? Tratei os outros como gostaria de ser tratado.