Jó 6:7

Nova Versão Internacional

"Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jó 6:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento triste.

Tocar é contrastado com carne. 'Meu gosto quis-se a tocá-lo, e ainda assim sou alimentado com essa carne da doença.' A segunda cláusula é literalmente: 'Tal é como a doença da minha comida' - isto é, minha comida emocionante doença ou nojo. Minhas misérias são como comida nojenta [ kidweey ( H1741 ) lachmiy ( H3899 )].

O gosto natural abomina até tocar comida insípida, e isso forma meu alimento. Pois minha doença é como comida enjoada (Umbreit). “Minhas lágrimas foram minha carne dia e noite” ( Salmos 42:3 ); "Você os alimenta com pão de lágrimas" ( Salmos 80:5 ). Não é de admirar, então, eu reclamo.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-7 Jó ainda se justifica em suas queixas. Além dos problemas externos, o sentido interior da ira de Deus tirou toda a sua coragem e resolução. O sentimento da ira de Deus é mais difícil de suportar do que quaisquer aflições externas. O que então o Salvador suportou no jardim e na cruz, quando ele expôs nossos pecados, e sua alma foi feita em sacrifício à justiça divina por nós! Qualquer que seja o fardo da aflição, em corpo ou estado, Deus tem o prazer de depositar sobre nós, podemos muito bem nos submeter a ele, desde que ele continue conosco o uso de nossa razão e a paz de nossa consciência; mas se um desses problemas for perturbado, nosso caso é muito lamentável. Jó reflete sobre seus amigos por suas censuras. Ele reclama que não tinha nada a oferecer para seu alívio, mas o que era em si insípido, repugnante e oneroso.