A EPÍSTOLA GERAL DE JUDE.
Notas cronológicas relativas a esta epístola.
-Ano da era Constantinopolitana do mundo, ou aquele usado pelos historiadores bizantinos e outros escritores orientais, 5573.
-Ano da era Alexandrina do mundo, 5567.
-Ano da era antioquia do mundo, 5557.
-Ano do mundo, segundo o arcebispo Usher, 4069.
-Ano do mundo, de acordo com Eusébio, em seu Chronicon, 4291.
-Ano da era judaica menor do mundo, ou de uso comum, 3825.
-Ano da Grande Era Rabínica do mundo, 4424.
-Ano desde o Dilúvio, de acordo com o arcebispo Usher, e a Bíblia em inglês, 2413.
-Ano da yuga Cali, ou era indiana do Dilúvio, 3167.
-Ano da era de Iphitus, ou desde o início dos Jogos Olímpicos, 1005.
-Ano da era de Nahonassar, rei da Babilônia, 814.
-Ano da Olimpíada CCXI, 1.
-Ano da construção de Roma, de acordo com Fabius Pictor, 812.
-Ano da construção de Roma, de acordo com Frontinus, 816.
-Ano da construção de Roma, de acordo com o Fasti Capitolini, 817.
-Ano da construção de Roma, segundo Varro, que era a mais utilizada, 818.
-Ano da era dos Seleucidae, 377.
-Ano da era cesariana de Antioquia, 113.
-Ano da era Juliana, 110.
-Ano da era espanhola, 103.
-Ano desde o nascimento de Jesus Cristo, segundo o arcebispo Usher, 69.
-Ano da era vulgar da natividade de Cristo, 85.
-Ano de Gessius Florus, governador dos judeus, 1.
-Ano de Domício Córbulo, governador da Síria, 5.
-Ano de Matias, sumo sacerdote dos judeus, 2.
-Ano de Vologesus, rei dos partos, 16.
-Ano do período dionisíaco, ou ciclo da Páscoa, 66.
-Ano do Ciclo Grego de dezenove anos, ou Número Dourado Comum, 9; ou no ano após a terceira embolia.
-Ano do Ciclo Judaico de dezenove anos, 6; ou a segunda embolia.
-Ano do Ciclo Solar, 18.
- Carta Domínica, sendo o primeiro ano após o Bissexto, ou Ano Bissexto, F.
-Dia da Páscoa judaica, sete de abril, que acontecia neste ano no sábado judaico.
- Domingo de Páscoa, 14 de abril.
-Epacto, ou idade da lua no dia 22 de março, (o dia do primeiro domingo de Páscoa possível), 28.
-Epacto, de acordo com o modo atual de cálculo, ou a idade da lua no dia de Ano Novo, ou os calendários de 6 de janeiro.
- Epácticas mensais, ou idade da lua nos calendários de cada mês, respectivamente, (começando com janeiro) 6, 8, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 13, 14, 16, 16.
- Número de direção, ou o número de dias desde o dia 21 de março até a Páscoa judaica, 17.
-Ano do Imperador Caius Tiberius Claudius Nero Caesar, 12.
-Roman Consuls, A. Licinius Nerva Silanus, e M. Vestinius Atticus. Vestinius foi sucedido por Anicius Cerealis em primeiro de julho.
JUDE.
O endereço e a bênção apostólica , 1, 2.
Os motivos que levaram Jude a escrever esta epístola, para entusiasmar
que os cristãos lutem pela fé verdadeira e tenham cuidado com
falsos professores, para que, caindo de sua firmeza, eles
deve ser destruído após o exemplo de retrocesso de Israel,
os anjos apóstatas e os habitantes de Sodoma e Gomorra ,
3-7.
Dos falsos professores , 8.
De Michael disputando sobre o corpo de Moisés , 9.
Os falsos professores descritos em particular: eles são como brutos
bestas, seguindo o caminho de Caim, correm atrás do erro de Balaão,
e perecerá, como fez Coré em sua contradição , 10, 11.
São impuros, instáveis, ferozes, sem vergonha, c. , 12, 13.
Como Enoque profetizou sobre tal , 14, 15.
Eles são descritos mais adiante como murmuradores e reclamantes , 16.
Devemos nos lembrar das advertências que nos foram dadas pelos apóstolos
que predisse sobre esses homens , 17-19.
Devemos nos fortalecer em nossa santíssima fé , 20, 21.
Como a Igreja de Cristo deve tratar tais , 22, 23.
A despedida do apóstolo e sua doxologia a Deus , 24, 25.
NOTAS SOBRE A EPÍSTOLA DE JUDE.
Verso Judas 1:1. Judas, o servo de Jesus Cristo ] Provavelmente Judas, o apóstolo, que tinha o sobrenome Thaddeus e Lebbeus , era filho de Alpheus , e irmão de James o menos, Joses e Simon . Consulte Mateus 10:3 e agrupe com Lucas 6:16 Mateus 13:55 . Consulte o prefácio .
Irmão de Tiago ] Supostamente Tiago menos , bispo de Jerusalém, mencionado aqui, porque era uma pessoa eminente na Igreja. Veja o prefácio de St. James.
Para aqueles que são santificados por Deus ] Em vez de ηγιασμενοις, para o santificado , AB, vários outros, ambos Siríaco , Erpen's árabe, copta, sahidic, armênio, AEthiopic e Vulgate , com vários dos pais , têm ηγαπημενοις, para aqueles que são amado ; e antes de εν τω θεω, em Deus , alguns MSS., com o Siríaco e Armênio , tem εθνεσιν, aos gentios, em Deus, o Pai : mas embora o primeiro seja apenas uma leitura provável , isso é muito menos. São Judas escreve para todos os crentes em todos os lugares, e não para qualquer Igreja em particular; portanto, esta epístola foi chamada de epístola geral .
Santificado significa aqui consagrado a Deus por meio da fé em Cristo.
Preservado em (ou por ) Jesus Cristo ] Significa aqueles que continuaram inabaláveis na fé cristã; e implica também que ninguém pode ser preservado na fé que não continue em união com Cristo, por cuja graça somente eles podem ser preservados e chamado . Isso deve ser lido consecutivamente com os outros epítetos e, em vez disso, em uma tradução, lido primeiro do que no final, para os santos em Deus Pai, chamados e preservados por Cristo Jesus . Santos é o mesmo que Cristãos ; para se tornarem tais, eles foram chamados a acreditar em Cristo pela pregação do Evangelho e, tendo crido, foram preservados pela graça de Cristo na vida e na prática da piedade.