Lucas 9:61

Nova Versão Internacional

"Ainda outro disse: "Vou seguir-te, Senhor, mas deixa-me primeiro voltar e me despedir da minha família"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Lucas 9:61?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E aconteceu que, indo eles pelo caminho, disse-lhe um certo homem: Senhor, seguir-te-ei aonde quer que fores.

Para a exposição, veja as notas em Mateus 8:18 - Mateus 8:22 .

Comentário Bíblico de Matthew Henry

57-62 Aqui está alguém que segue adiante a Cristo, mas parece ter sido apressado e apressado, e não ter contado o custo. Se pretendemos seguir a Cristo, devemos deixar de lado os pensamentos das grandes coisas do mundo. Não vamos tentar aderir à profissão do cristianismo, buscando vantagens mundanas. Aqui está outro que parece resolvido seguir a Cristo, mas ele implora um pequeno atraso. A este homem, Cristo primeiro deu o chamado; ele lhe disse: Segue-me. A religião nos ensina a ser gentis e bons, a mostrar piedade em casa e a solicitar nossos pais; mas não devemos fazer disso uma desculpa para negligenciar nosso dever para com Deus. Aqui está outro que está disposto a seguir a Cristo, mas ele deve ter um pouco de tempo para conversar com seus amigos sobre isso, e ordenar os assuntos da casa e dar instruções a respeito deles. Ele parecia ter preocupações mundanas mais em seu coração do que deveria, e estava disposto a entrar em uma tentação que o levou a partir de seu propósito de seguir a Cristo. Ninguém pode fazer negócios de maneira adequada, se estiver prestando atenção a outras coisas. Aqueles que começam com a obra de Deus devem resolver continuar, ou não farão nada disso. Olhar para trás, leva a recuar, e recuar é a perdição. Somente aquele que perseverar até o fim será salvo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Lucas 9:61. Outro também disse ] Esta circunstância não é mencionada por nenhum dos outros evangelistas; e Mateus sozinho menciona o primeiro caso, Lucas 9:57-42.

Deixe-me primeiro despedir-me deles, que estão em casa ] Επιτρεψον μοι αποταξασθαι τοις εις τον οικον μου - Permita-me definir em ordem meus negócios em casa . Aqueles que entendem o texto grego verão imediatamente que ele suportará bem esta tradução; e que isso é o mais natural. Esta pessoa parece ter tido em vista o caso de Eliseu, que fez um pedido semelhante ao Profeta Elias, 1 Reis 19:19-11, pedido esse que foi atendido pelo profeta; mas nosso Senhor, vendo que esta pessoa tinha muito apego à terra, e que seu retorno aos empregos mundanos, embora por um curto tempo, provavelmente se tornaria o meio de sufocar os bons desejos que ele agora sentia, recusou-se a concedê-lo essa permissão. Aquilo que objetamos à execução dos desígnios de Deus às vezes é exatamente o que devemos nos desligar imediatamente.