Mateus 26:48

Nova Versão Internacional

"O traidor havia combinado um sinal com eles, dizendo-lhes: "Aquele a quem eu saudar com um beijo, é ele; prendam-no"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Mateus 26:48?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E estando ele ainda a falar, eis que chegou Judas, um dos doze, e com ele uma grande multidão com espadas e varapaus, vinda da parte dos principais sacerdotes e dos anciãos do povo.

Para a exposição, consulte as notas em João 18:1 - João 18:12 .

Comentário Bíblico de Matthew Henry

47-56 Nenhum inimigo é tão abominável quanto aqueles professos discípulos que traem a Cristo com um beijo. Deus não precisa de nossos serviços, muito menos de nossos pecados, para realizar Seus propósitos. Embora Cristo tenha sido crucificado pela fraqueza, era fraqueza voluntária; ele se submeteu à morte. Se ele não estivesse disposto a sofrer, eles não poderiam conquistá-lo. Foi um grande pecado para aqueles que deixaram todos seguirem Jesus; agora para deixá-lo, pois não sabiam o quê. Que loucura, por medo da morte fugir dEle, a quem eles conheciam e reconheciam ser a Fonte da vida!

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 48. Deu-lhes um sinal ] Como com frieza deliberado é esse apóstata terrível! O homem a quem devo beijar - quão profundamente hipócrita ! É ele, segure-o rápido, agarre-o - quão diabolicamente malicioso !

Salve, Mestre ] Um elogio usual entre os judeus. Judas finge desejar que nosso Senhor continue saúde enquanto medita sobre sua destruição! Quantos elogios de deste tipo existem no mundo! Judas tinha um padrão em Joab , que, enquanto fingia indagar ternamente pela saúde de Amasa , golpeie-o com sua espada; mas o discípulo aqui supera amplamente seu mestre, e por um motivo, se possível, ainda mais vil. Que todos aqueles que usam elogios sem sentido ou insidiosos elogios sejam classificados para sempre com Joab e Judas .

E beijou-o. ] E beijou-o com ternura - este é o significado adequado da palavra original κατεφιλησεν, ele beijou ele novamente e novamente - ainda fingindo a mais afetuosa ligação com ele, embora nosso Senhor o tivesse desmascarado antes.