Miquéias 1:8

Nova Versão Internacional

"Por causa disso chorarei e lamentarei; andarei descalço e nu. Uivarei como um chacal e gemerei como um filhote de coruja."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Miquéias 1:8?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Por isso chorarei e uivarei, andarei despojado e nu; farei lamento como os dragões, e pranto como as corujas.

Portanto, eu lamento. O profeta primeiro mostra como o julgamento vindouro a respeito de si mesmo, para que ele possa afetar as mentes de seus compatriotas da mesma forma, para que eles possam derramar lágrimas de verdadeira tristeza.

Eu irei despida - ou seja, de sapatos ou confortáveis, conforme a Septuaginta traduzida. Caso contrário, "nu", a seguir, seria uma tautologia. Pusey prefere a versão em inglês, despida - isto é, despojada pelo inimigo. Pois Miquéias não usa o termo hebraico comum para 'descalço'. Miquéias representa em sua própria pessoa que estava prestes a acontecer com seu povo. "Nu" significa despojado da roupa superior ( Isaías 20:2 , "Ao mesmo tempo falou o Senhor por Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vá e solte o pano de saco teus lombos, e tira o sapato do teu pé.

E ele o fez, andando nu e descalço"). Os atos simbólicos de Isaías aqui referem-se à linguagem simbólica de Miquéias contemporânea. "Nu e descalço", o sinal de luto (2 Samuel 15:30", e Davi subiu a 2 Samuel 15:30 do monte das Oliveiras, e chorou ao subir, e tinha a cabeça coberta; e ele ficou descalço").

A roupa superior do profeta era geralmente grossa e de cabelos grosseiros ( 2 Reis 1:8 , "Ele (Elias) era um homem peludo e cingido com um cinto de couro sobre os lombos;" Zacarias 13:4 ).

Farei um lamento como os dragões - então Jerome. Em vez disso, 'os cães selvagens', chacais ou lobos, que choram como uma criança quando estão angustiados ou sozinhos (Maurer). (Veja a nota, Jó 30:29 , "eu sou um irmão de dragões e um companheiro de corujas.")

E luto como as corujas - em vez disso, 'avesstruzes femininas', que emitem um grito agudo e prolongado, especialmente à noite.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

8-16 O profeta lamenta que o caso de Israel esteja desesperado; mas não o declare em Gate. Não gratifique aqueles que se alegram com os pecados ou com as tristezas do Israel de Deus. Role-se no pó, como costumavam fazer os enlutados; que toda casa em Jerusalém se torne uma casa de Afra, "uma casa de pó". Quando Deus faz pó da casa, torna-nos humildes ao pó debaixo de sua mão poderosa. Muitos lugares devem compartilhar esse luto. Os nomes têm significados que apontam para as misérias que lhes sobrevêm; assim, despertar o povo para um santo medo da ira divina. Todos os refúgios, exceto Cristo, devem ser refúgios de mentiras para aqueles que confiam neles; outros herdeiros terão sucesso em toda herança, exceto a do céu; e toda a glória será transformada em vergonha, exceto a honra que vem somente de Deus. Os pecadores agora podem desconsiderar os sofrimentos de seus vizinhos, mas sua vez de serem punidos chegará alguns.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 8. Vou gritar como os dragões ] Newcome traduz: -

Vou fazer um lamento como as raposas, (ou chacais,)

E pranteando como as filhas do avestruz. Esta besta, o chacal ou shiagal , encontramos frequentemente nos profetas. Os viajantes nos informam que seus uivos à noite são os mais lamentáveis; e quanto ao avestruz , é notável por seus gritos assustadores e gemidos agonizantes após a noite. Dr. Shaw diz que muitas vezes os ouviu gemer como se estivessem em grande agonia.