Romanos 12:2

Nova Versão Internacional

"Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Romanos 12:2?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.

E não esteja em conformidade com este mundo , [ mee ( G3361 ) suscheematizesthe ( G4964 ) too ( G3588 ) aiooni ( G165 ) toutoo ( G5129 ).

Com Tischendorf e Tregelles, o imperativo desse verbo e o seguinte é, pelas razões apontadas por ele, ser preferido ao infinitivo - suscheematizesthai ( G4964 ) e - metamorfousthai ( G3339 ) que, com muita evidência externa, certamente Lachmann adota] - 'não se modifique de acordo com o padrão deste mundo;'

Mas sede transformada. Veja Mateus 17:2 , onde esta palavra é traduzida como "transfigurada"; e em 2 Coríntios 3:18 , "alterado:"

Pela renovação de sua mente - [ humoon ( G5216 ) provavelmente não é genuíno; nem é necessário, pois sem ele o sentido é o mesmo.] A coisa prescrita não é uma mera inconformidade externa para o mundo ímpio, muitas de cujas ações em si podem ser virtuosas e louváveis, mas uma transformação espiritual interior como essa faz com que vida inteira nova-nova em seus motivos e fins, mesmo onde as ações intercaladas em nada ocorridos no mundo-novo, incluindo como um todo, e em um sentido que seja totalmente inatingível, exceto através do poder restritivo do amor de Cristo.

Para que você possa provar - isto é, experimente experimentalmente ou aprenda por provas (veja a nota na palavra "experiência" em Romanos 5:4 ),

O que é essa boa e aceitável ('a boa e agradável') e perfeita vontade de Deus. A maioria dos críticos modernos traduz as palavras assim: 'que você pode provar (ou 'discernir') a vontade de Deus, [mesmo], o que é bom', e aceitável e perfeito'. (Então, Erasmus, Tholuck, Fritzsche, Meyer, DeWette, Alford, Philippi, Hodge, Lange, etc.) Mas achamos que produz um sentido duvidoso dizer 'que você possa provar qual é a vontade de Deus, mesmo o que é aceitável; "pois quem poderia duvidar que qual é a vontade de Deus é aceitável para ele? A tradução de nossa própria versão, que julgamos decididamente preferível, é a da Vulgata, Lutero, Calvino, Beza, Estius, Reiche etc.

Nesta perspectiva, diz-se a "vontade de Deus", que os crentes devem provar experimentalmente. ter três características para recomendá-lo: É "bom", pois exige apenas o que é essencial e imutavelmente bom (consulte Romanos 7:10 ); é 'agradável', em contraste com tudo o que é arbitrário, pois exige apenas o que Deus tem eterna complacência (compare Miquéias 6:8 com Jeremias 9:24 ); e é "perfeito", pois não requer nada além da perfeição da criatura razoável de Deus, que, na proporção em que ele a atinge, reflete a perfeição de Deus.

Mas o que, pode-se perguntar, é essa 'conformidade com o mundo' que os cristãos devem evitar? Não, certamente, suas práticas expressamente pecaminosas; pois quando isso ocorre, eles são marcados com seus próprios nomes. Claramente, o que se quer dizer é esse curso ou modo de vida geral que caracteriza "as crianças deste mundo", que "cuidam das coisas terrenas". Não sendo espirituais, eles não podem ter simpatia por nada de espiritual - suas ambições, interesses e afetos são todos limitados e centrados no "mundo", que "desaparece e sua luxúria".

Os "filhos da luz", ao contrário, "ressuscitando com Cristo", têm vida própria - a vida de crentes perdoados e reconciliados: renovadores no espírito de sua mente, respiram um novo ar, têm um novo ar. interesses e afetos, e suas simpatias são todos espirituais e celestiais. Desde então, essas duas aulas da humanidade são religiosamente tão interessantes uma à outra, que a verdadeira comunhão pode ter uma com a outra? Como os primeiros não podem ter conformidade em espírito com os segundos, assim os segundos não podem cultivar conformidade com os primeiros, sem lamentar o Espírito Santo de Deus, com os quais foram selados até o dia da redenção, embotando gravemente os limites de sua espiritualidade , e, por fim, "esquecendo que foram expurgados de seus antigos pecados". (Veja a nota sobre 'o solo espinhoso',

146.) Mas, afinal, o verdadeiro preservativo dos crentes contra a 'conformidade com o mundo' é 'ser renovado no espírito de sua mente'. É a presença viva e o poder dominante do elemento positivo que, isoladamente, manterão efetivamente fora do coração ou negativo. Essa é, pois, a grande obra geral da vida cristã - o negócio abrangente dos remidos. Mas descanse em generalidades, por mais precioso que seja, não é o caminho de nosso apóstolo para as igrejas. Ele se apressa, como sempre, aos detalhes do dever cristão; aqueles especificados sendo quase exclusivamente.

Deveres relativos - uma estimativa modesta e exercício amoroso de nossos próprios dons, em relação aos de outros crentes ( Romanos 12:3 - Romanos 12:8 )

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1,2 O apóstolo, tendo encerrado a parte de sua epístola na qual ele argumenta e prova várias doutrinas que são praticamente aplicadas, aqui é necessário deveres importantes dos princípios do evangelho. Ele pediu aos romanos, como seus irmãos em Cristo, pelas misericórdias de Deus, que apresentassem seus corpos como um sacrifício vivo para Ele. Este é um apelo poderoso. Todos os dias recebemos do Senhor os frutos da sua misericórdia. Vamos nos render; tudo o que somos, tudo o que temos, tudo o que podemos fazer: e afinal, que retorno é esse para recebimentos tão ricos? É aceitável para Deus: um serviço razoável, pelo qual somos capazes e prontos para dar uma razão e pelo qual entendemos. Conversão e santificação são a renovação da mente; uma mudança, não da substância, mas das qualidades da alma. O progresso da santificação, morrendo cada vez mais para pecar, e vivendo cada vez mais para a justiça, é a continuação dessa obra renovadora, até que seja aperfeiçoada em glória. O grande inimigo dessa renovação é a conformidade com este mundo. Preste atenção em formar planos para a felicidade, como se estivesse nas coisas deste mundo, que logo desaparecem. Não caia nos costumes daqueles que andam nas concupiscências da carne, e lembre-se das coisas terrenas. A obra do Espírito Santo começa primeiro no entendimento e é levada à vontade, afeições e conversas, até que haja uma mudança de todo o homem na semelhança de Deus, no conhecimento, na retidão e na verdadeira santidade. Assim, ser piedoso é desistir de Deus.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Romanos 12:2. E não se conformar com este mundo ] Por isso mundo , αιωνιτουτω, pode ser entendido que estado atual das coisas tanto entre judeus como gentios; os costumes e modas das pessoas que então viviam , principalmente os gentios, que não tinham o poder nem a forma de piedade; embora alguns pensem que a economia judaica, freqüentemente denominada עולם הזה olam hazzeh , este mundo, este estado peculiar de coisas, foi intencional. E o apóstolo os adverte contra o reavivamento de costumes que Cristo havia abolido: esta exortação continua com força total. O mundo que agora é - ESTE estado atual das coisas , se opõe ao espírito do cristianismo genuíno como o mundo então era. Orgulho, luxo, vaidade, extravagância no vestuário e vida desregrada prevalecem agora , assim como então , e são tão indignos da busca de um cristão quanto são prejudiciais à sua alma e odiosos aos olhos de Deus.

Transforme-se ] μεταμορφουσθε, Seja metamorfoseado, transfigurado , aparecer como novas pessoas e com novos hábitos , pois Deus deu a vocês uma nova forma de adoração, para que sirvam em novidade de espírito, e não na velhice da letra. A palavra implica em uma radical, completa e mudança universal , ambas para fora e para dentro . SENECA, Epis . vi, mostra-nos a força desta palavra quando usada em um sentido moral. Sentio , diz ele, não EMENDARI eu tantum, sed TRANSFIGURARI; "Eu me percebo não meramente emendado, mas transformado:" i. e totalmente renovado.

Pela renovação da sua mente ] Deixe a mudança interna produzir o externo. Onde o espírito , o temperamento e a disposição de o mente , Efésios 4:23, não são renovados , uma mudança externa tem apenas pouco valor , mas tem pouco valor .

Que você pode provar ] εις το δοκιμαζειν, Que você pode ter prova prática e conhecimento experimental da vontade de Deus - de seu propósito e determinação, que é bom em si; infinitamente. Aceitável , ευαπεστον, bem agradável e bem recebido por toda mente que é renovada e transformada.

E perfeito ] τελειον, Terminado e completo: quando a mente é renovada, e o todo vida mudada, então a vontade de Deus é perfeitamente cumprida; pois este é seu grande desígnio em referência a todo ser humano.

Segundo Schoettgen essas palavras se referem inteiramente à lei judaica . Os cristãos deveriam renunciar este mundo - o estado de coisas judaico; ser transformado , por ter suas mentes iluminadas na adoração cristã pura e simples, para que pudessem provar a grande diferença característica entre as duas alianças: a última sendo bom em oposição aos estatutos que não eram bons , Ezequiel 20:25; aceitável , em oposição aos sacrifícios e ofertas que Deus não aceitaria , como é escrito, Salmos 40:6; e perfeito, em oposição àquele sistema que era imperfeito , e que não tornava nada perfeito, e era apenas a sombra das coisas boas para vir . Há engenhosidade e probabilidade nessa visão do assunto.