Rute 2:2

Nova Versão Internacional

"Rute, a moabita, disse a Noemi: "Vou recolher espigas no campo daquele que me permitir". "Vá, minha filha", respondeu-lhe Noemi."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Rute 2:2?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E Rute, a moabita, disse a Noemi: Deixa-me agora ir ao campo, e colher espigas atrás daquele em cujos olhos eu achar graça. E ela lhe disse: Vai, minha filha.

Ruth ... disse ... Deixe-me ir agora ao campo e recuse. O direito de se acomodar foi conferido por uma lei positiva à viúva, a pobre e estrangeira (veja a nota em Levítico 19:9 - Levítico 19:10 ; Deuteronômio 24:21 ). Mas a liberdade de ficar atrás dos ceifeiros não era um direito que poderia ser reivindicado: era um privilégio concedido ou recusado de acordo com a boa vontade ou favor do proprietário.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-3 Observe a humildade de Rute. Quando a Providência a deixou pobre, ela se enche de alegria. Alto astral prefere morrer de fome a se curvar; Ruth não é assim. Não, é sua própria proposta. Ela fala humildemente em sua expectativa de partir. Podemos não exigir a bondade como dívida, mas pedir e aceitá-la como um favor, embora em pequena escala. Ruth também foi um exemplo da indústria. Ela adorava não comer o pão da ociosidade. Este é um exemplo para os jovens. A diligência promete bem, tanto para este mundo como para o outro. Não devemos ter vergonha de qualquer emprego honesto. Nenhum trabalho é uma censura. O pecado é uma coisa abaixo de nós, mas não devemos pensar em outra coisa, para a qual a Providência nos chama. Ela era um exemplo de consideração à mãe e de confiança em Providence. Deus sabiamente ordena o que nos parece pequenos eventos; e aqueles que parecem totalmente incertos, ainda são direcionados a servir a sua própria glória e o bem de seu povo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Rute 2:2. Respiga espigas de milho ] A palavra Respiga vem do francês glaner , para colher espigas ou grãos de milho. Isso era anteriormente um costume geral na Inglaterra e na Irlanda; os pobres iam para os campos e pegavam as espigas de milho depois dos ceifeiros; e por muito tempo se supôs que isso era seu direito e que a lei o reconhecia. Mas embora tenha sido um antigo costume , acho que agora está resolvido, por um julgamento solene no tribunal de fundamentos comuns, que o direito de colher o campo de colheita não pode ser reivindicado por qualquer pessoa no direito consuetudinário; consulte a Lei Dicionário , artigo respigando . Qualquer pessoa pode permitir ou impedir em seu próprio terreno. Pelos atos irlandeses, 25 Hen. VIII., C. 1 e 28 Galinhas. VIII., C. 24, respigar e leasing são tão restritos que de fato são proibidos nessa parte de o Reino Unido. Veja a nota em Levítico 19:9.

Depois daquele em cujos olhos encontrarei graça. ] Ela não se referia a Boaz; mas ela se propôs a ir para onde eles estavam agora colhendo, e buscar qualquer pessoa que pudesse permitir ou usá-la de maneira amigável. As palavras parecem sugerir que, não obstante a lei de Moisés, os respigadores podem ser impedidos pelo dono do campo.