Salmos 73:10

Nova Versão Internacional

"Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Salmos 73:10?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Por isso o seu povo voltou para cá; e foram-lhes espremidas águas de um copo cheio.

Portanto, seu povo volta para cá. Em conseqüências das ameaças que atendem aos iníquos, o povo de Javé ( Salmos 73:1 ) abandona-o e participa dos iníquos.

E águas de um copo cheio são espremidas para eles. Assim, o hebraico ( Levítico 1:15 ; Levítico 5:9 ). Maurer traduz, 'é sugado por eles' (cf. Salmos 75:8 ; Salmos 51:17 ).

Aqui está um bom sentido. Os que deixam o Senhor, para se unirem aos iníquos, têm uma abundância completa de todas as coisas, como um copo cheio de água ( Jó 15:16 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-14 O salmista ficou fortemente tentado a invejar a prosperidade dos ímpios; uma tentação comum, que tentou as graças de muitos santos. Mas ele estabelece o grande princípio pelo qual ele resolveu cumprir. É a bondade de Deus. Esta é uma verdade que não pode ser abalada. Bons pensamentos de Deus se fortalecerão contra as tentações de Satanás. A fé até dos crentes fortes pode ser gravemente abalada e pronta para fracassar. Há tempestades que tentam as âncoras mais firmes. Às vezes, pessoas tolas e más têm uma grande parte da prosperidade externa. Eles parecem ter a menor parte dos problemas desta vida; e eles parecem ter a maior parte de seus confortos. Eles vivem sem o temor de Deus, mas prosperam e continuam no mundo. Os homens maus passam a vida sem muita doença e acabam sem grande dor; enquanto muitas pessoas piedosas mal sabem o que é saúde e morrem com grandes sofrimentos. Muitas vezes, os iníquos não se assustam, nem pela lembrança de seus pecados, nem pela perspectiva de sua miséria, mas morrem sem terror. Não podemos julgar o estado dos homens além da morte, pelo que passa na sua morte. Ele olhou para o exterior e viu muitos do povo de Deus muito perdidos. Porque os ímpios são muito ousados, portanto seu povo volta para cá; eles não sabem o que dizer, e sim, porque bebem profundamente do cálice amargo da aflição. Ele falou com emoção quando falou de seus próprios problemas; não há disputa contra o sentido, exceto pela fé. De tudo isso surgiu uma forte tentação de rejeitar a religião. Mas vamos aprender que o verdadeiro curso da santificação consiste em limpar o homem de toda a poluição, tanto da alma quanto do corpo. O coração é purificado pelo sangue de Cristo agarrado pela fé; e pelas obras iniciadas do Espírito do Senhor, manifestadas na calorosa resolução, propósito e estudo da santidade, e um curso irrepreensível da vida e das ações, as mãos são limpas. Não é em vão servir a Deus e guardar suas ordenanças.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 73:10. Portanto, seu povo retorna para cá ] Existem poucos versículos na Bíblia que foram mais traduzido diversamente do que este; e, como o homem da fábula, eles explodiram o quente para legal isso, e o frio para aquecer . Foi traduzido: "Portanto, o povo de Deus recai sobre eles; e daí não colhe nenhuma pequena vantagem." E: "Portanto, deixe seu povo vir diante deles; e as águas em plena medida seriam arrancadas deles." Isto é, "Se o povo de Deus viesse antes deles, eles os espremeria ao máximo; eles torceriam todo o suco de seus corpos." O Caldeu disse: "Portanto, eles se voltaram contra o povo do Senhor, para que possam machucá-los e espancá-los com marretas; para que possam derramar sobre eles abundância de lágrimas. " A Vulgata , "Portanto, meu povo retornará aqui e dias de abundância serão encontrados por eles." A Septuaginta é a mesma. O AEtiópico, árabe e Siríaco , quase o mesmo. O texto em hebraico é, לכן ישוב עמו הלם ומי מלא ימצו למו munição lachen yashub (עמי ammi) halom; umey masculino yimmatsu lamo ; "Portanto meu povo se converterá, onde encontrará abundância de águas." Isto é, o povo, vendo a iniqüidade dos babilônios e sentindo sua mão opressora, converter-se-á a mim; e os levarei para sua própria terra, onde encontrarão em abundância tudo o que é necessário para a vida. Acredito ser esse o significado; e assim descobrimos que suas aflições foram santificadas para eles; pois eles os obrigaram a retornar a Deus , e então Deus os fez voltar para sua própria terra. O Vulgate traduz ומי מלא umey masculino , "abundância de águas", por et dies pleni , "e dias de fartura;" pois leu ימי yemey, dias , para ומי umey, e águas . Quase todas as Versões suportam essa leitura; mas não é reconhecido por nenhum MS. O antigo Saltério está mutilado aqui.