1 Corinthians 5:1

ΟΛΩΣ (G3654) в самом деле (Barrett), повсеместно, везде (Hering; Kistemaker). ΆΚΟΎΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΑΚΟΎΩ (G191) слышать; здесь: "говорят" то есть всем известно (Lightfoot, Notes), ΠΟΡΝΕΊΑ (G4202) блуд. Относится к сексуальным связям вне брака (TDNT; DPL, 871-75; SB, 3:342-43). ΚΑΊ (G25... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:2

ΠΕΦΥΣΙΩΜΈΝΟΙ _perf. pass. part._ от ΦΥΣΙΌΩ (G5448) надуваться, раздуваться, пыжиться; этот термин обозначает гордость, высокомерие и наглость (LN, 1:765). Part, либо является частью praed. _adj._, либо используется в перифр. обороте (VA, 484). _Perf._ подчеркивает состояние или условие, ΟΎΧΙΝ (G378... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:3

ΈΓΏ ΜΈΝ (G1473; G1063) эмфатическое, а я со своей стороны (Fee), ΆΠΏΝ _praes. act. part. от_ ΆΠΕΙΜΙ (G548) отсутствовать. _Praes._ указывает на одновременное действие. Уступительное _part._, "хотя я и отсутствую" ΤΩ ΣΏΜΑΤΙ _dat. sing. от_ ΣΏΜΑ (G4983) тело. _Dat._ отношения. Слово "тело" относится... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:4

ΈΝ ΤΦ ΟΝΌΜΑΤΙ (G1722; G3686) _dat. sing. от_ ΌΝΟΜΑ имя. "Во имя" можно рассматривать вместе с _part._: "собранные вместе во имя" или с гл.: "я выношу суждение во имя" (ст.З); с _part._: "тот, кто сделал это во имя" (ст.З) или с _inf._: "передавать во имя" (Fee; RWP). ΣΥΝΑΧΘΈΝΤΩΝ _aor. pass. part. о... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:5

ΠΑΡΑΔΟΎΝΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860) передавать, отдавать, в юридическом смысле. Это похоже на проклятие со ссылкой на подверженность тела влиянию сатаны (SBT, 143; LAE, 303f; TLNT, 3:19-21; James Т. South, "A Critique of the 'Curse/Death' Interpretation of 1 Corinthians 5.1-8" NTS 39 ... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:6

ΚΑΎΧΗΜΑ (G2745) хвастовство, похвальба (RP). Ο'ΊΔΑΤΕ _perf. ind. act. от_ ΟΙΔΑ (G1492), def. perf. в _знач. praes._ знать. Ind. используется с ΟΎΚ (G3756) в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ, ΖΎΜΗ (G2219) дрожжи, закваска (_см._ Matthew 13:33; TDNT; NW, 2, i:277) Филон Александрий... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:7

ΈΚΚΑΘΆΡΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΚΚΑΘΑΊΡΩ (G1571) вычищать, тщательно процеживать. Об иудейском правиле удалять из дома всю закваску перед праздником Пасхи _см._ SB, 3:359-60. Предложное сочетание имеет перфективирующее значение (МН, 309f). _Aor. imper._ призывает к специфическому действию с оттен... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:8

ΏΣΤΕ (G5620) следовательно; делает вывод из предыдущего, ΈΟΡΤΆΖΩΜΕΝ _praes. conj. act. от_ ΈΟΡΤΆΖΩ (G1858) отмечать праздник. Побудительный _conj._, "давайте будем праздновать" ΚΑΚΊΑΣ (G2549) _gen. sing._ злоба. Имеются в виду греховные намерения, а следующее слово, ΠΟΝΗΡΊΑΣ (G4189) (gen. _sing.,... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:9

ΈΓΡΑΨΑ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать. Это не эпистолярный _aor._, но ссылка на другое письмо (RP). ΈΝ ΤΉ ΈΠΙΣΤΟΛΉ (G1992) в письме. Артикль означает, что это письмо Павла было широко известно (GGBB, 217). ΣΥΝΑΝΑΜΊΓΝΥΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf. от_ ΣΥΝΑΝΑΜΊΓΝΥΜΙ (G4874) смешивать, меша... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:10

ΠΆΝΤΩΣ (G3843) _adv._ совсем, вообще. Здесь имеет значение: "не в абсолютном смысле" (Barrett; _см._ BD, 224). ΠΛΕΟΝΈΚΤΑΙΣ _dat. pl. от_ ΠΛΕΟΝΈΚΤΗΣ (G4123) завистливый человек; тот, кто стремится удовлетворить свои желания за счет других (_см._ Romans 1:29). _Dat._ ассоциации, ΆΡΠΑΞΙΝ _dat. pi. от... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:11

ΈΓΡΑΨΑ _aor. ind. act. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать. Эпистолярный _aor._ относится к предыдущему письму, ΟΝΟΜΑΖΌΜΕΝΟΣ _praes. pass. part. от_ ΟΝΟΜΆΖΩ (G3687) называть, носить имя. Его поведение показывает, что на самом деле он не христианин (Barrett). Уступительное _part._, "хоть он и называется" (Kist... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:12

ΤΊ ΓΆΡ ΜΟΙ (G5101; G1063; G1473)"ибо что это для меня?" "какое мне дело до этого?" ΤΟΥΣ ΈΞ (G3588; G1854) те, кто снаружи. Рабби использовали это выражение по отношению к людям, принадлежащим к другой вере (SB, 3:362). ΚΡΊΝΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить. Эпэкз. _inf._ объясняет, что... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 5:13

ΚΡΊΝΕΙ _fut. ind. act. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить, ΈΞΆΡΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΕΞΑΊΡΩ (G1808) исключать, удалять, убирать. Предложное сочетание придает гл. терминативное значение: "окончательно изгонять" ΤΟΝ ΠΟΝΗΡΌΝ (G3588; G4190) злой; артикль может быть использован в обобщающем плане и относитьс... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament