2 Peter 3:1

ΔΕΎΤΕΡΟΣ (G1208) второй, ΓΡΆΦΩ (G1125) _praes. ind. act._ писать, ΔΙΕΓΕΊΡΩ (G1326) _praes. ind. act._ пробуждать, возбуждать (_см._ 2 Peter 1:13). ΎΠΌΜΝΗΣΙΣ (G5280) память, напоминание. ΕΙΛΙΚΡΙΝΉΣ (G1506) чистый, незапятнанный, искренний. Это слово обозначает вещества без примесей, чистый воздух... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:2

ΜΝΗΣΘΉΝΑΙ _aor. pass. inf. от_ ΜΙΜΝΉΣΚΟΜΑΙ (G3403) напоминать. _Inf._ выражает цель, в данном случае цель написания послания. Инфинитив также может быть эпэкз., объясняющим гл. ΔΙΕΓΕΊΡΩ (Mayor), ΠΡΟΕΙΡΗΜΈΝΩΝ _perf. pass. part. от_ ΠΡΟΛΈΓΩ (G4302) говорить заранее, ΡΉΜΑ (G4487) слово, ΈΝΤΟΛΉΣ (G17... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:3

ΓΙΝΏΣΚΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать. Part, может использоваться в значении _imper._ (Mayor), ΈΛΕΎΣΟΝΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ΈΣΧΆΤΩΝ ΤΩΝ ΉΜΕΡΩΝ (G2078; G2250) последние дни. ΈΜΠΑΙΓΜΟΝΉ (***) _dat. sing._ издевательство, издевательское высмеиван... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:4

ΛΈΓΟΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΠΟΎ (G4226) где? "Что стало с...?" Традиционная формула для выражения недоверия (Kelly), ΈΠΑΓΓΕΛΊΑ (G1860) обещание, ΠΑΡΟΥΣΊΑ (G3952) приход (_см._ 2 Peter 1:16). Объекта, _gen._ передает содержание обещания, ΈΚΟΙΜΉΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (de... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:5

ΛΑΝΘΆΝΕΙ _praes. ind. act. от_ ΛΑΝΘΆΝΩ (G2990) быть незаметным, быть сокрытым; "они закрывают глаза на тот факт, что..." (Mayor; RWP; Kelly), ΘΈΛΟΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать, хотеть. Part, имеет почти что наречное значение (RWP). ΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΈΚ... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:6

ΚΑΤΑΚΛΥΣΘΕΊΣ _aor. pass. part. от_ КАΤΑΚΛΎΖΩ (G2626) полностью заливать, затапливать, наводнять. Part, средства или образа действия, объясняющее, как был уничтожен мир. ΆΠΏΛΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622) разрушать, уничтожать.... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:7

ΝΎΝ (G3568) теперь, в настоящем, ΤΕΘΗΣΑΥΡΙΣΜΈΝΟΙ _perf. pass. part. от_ ΘΗΣΑΥΡΊΖΩ (G2343) накапливать, сохранять, беречь. Суть метафоры: "откладывать для" "предназначать для" (Mayor). _Perf._ подчеркивает завершенное состояние или условие. ΕΊΣΊΝ _praes. ind. act. от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΠΎΡ (G4442... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:8

ΛΑΝΘΑΝΈΤΩ _praes. imper. act. 3 pers. sing. от_ ΛΑΝΘΆΝΩ (G2990) быть незаметным (_см._ 2 Peter 3:5). ΈΤ _пот. pl. от_ ΈΤΟΣ (G2094) год. Это цитата из Psalms 90:4. Суть в том, что для Бога долгий период времени может казаться коротким. Бог не исчисляет время так, как человек (ВВС; Bauckham; также см... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:9

ΒΡΑΔΎΝΕΙ _praes. ind. act. от_ ΒΡΑΔΎΝΩ (G1019) быть медленным, откладывать. О примерах из папирусов _см._ ММ. ΒΡΑΔΎΤΗΣ (G1022) медлительность, отсрочка, ΗΓΟΎΝΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΉΓΈΟΜΑΙ (G2233) считать, думать, полагать (отсрочка происходит от бессилия или нежелания действовать [Bigg]... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:10

ΉΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΉΚ (G2240) приходить. Гл. стоит в начале предложения и этим сильно выделяется (Kelly), ΡΟΙΖΗΔΌΝ (G4500) _adv._ с шипением и треском. Это звукоподражательное слово, обозначающее свистящий звук, возникающий при сопротивлении воздуха, или же звуки, подобные шипению змеи, хлопа... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:11

ΛΥΟΜΈΝΩΝ _praes. pass. part._ (causal) ΛΎΩ (G3089) распускать. _Gen. abs. Praes._ либо представляет собой футуристический _praes._, либо изображает процесс растворения (RWP). ΠΟΤΑΠΌΣ (G4217) какой, какого рода. В данном контексте намекает на великие надежды, возлагаемые на читателей; "насколько выд... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:12

ΠΡΟΣΔΟΚΏΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΣΔΟΚΈΩ (G4328) ждать с нетерпением, смотреть вперед, ΣΠΕΎΔΟΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΣΠΕΎΔΩ (G4692) ускорять, убыстрять, желать, стремиться к (Mayor; Kelly; Bigg; HSB, 731-32). ΔΙ' ΗΝ (G1223; G3739) из-за которого. Разрушение произойдет, когда наступит день... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:13

ΈΠΆΓΓΕΛΜΑ (G1862) обещанное, обетование. ΠΡΟΣΔΟΚΏΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΠΡΟΣΔΟΚΈΩ (G4328) ожидать, ждать. "Мы" включающее в себя говорящего (GGBB, 398). ΚΑΤΟΙΚΕΊ _praes. ind. act. от_ ΚΑΤΟΙΚΈΩ (G2730) устанавливаться, пребывать, быть дома (_см._ Revelation 21:1).... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:14

ΤΑΎΤΑ (G3778) (_см._ 2 Peter 1:8); "эти вещи"; то есть заново сотворенные небо и земля, на которых будет преобладать воля Бога (Kelly), ΠΡΟΣΔΟΚΏΝΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΠΡΟΣΔΟΚΈΩ (G4328) ждать с нетерпением, ожидать (_см._ 2 Peter 3:12). ΣΠΟΥΔΆΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΣΠΟΥΔΆΖΩ (G4704) стремит... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:15

ΜΑΚΡΟΘΥΜΊΑ (G3115) долготерпение, терпеливая выносливость (_см._ Galatians 5:22; RAC, 9:254f). ΉΓΕΪ́ΣΘΕ _praes. med. (dep.) imper. от_ ΉΓΈΟΜΑΙ (G2233) считать, полагать, с двойным _асс._ Ό ΆΓΑΠΗΤΌΣ ΉΜ ΆΔΕΛΦΌΣ (G27; G1473; G80) "наш возлюбленный брат". В данном случае имеется в виду не просто брат-... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:17

ΠΡΟΓΙΝΏΣΚΟΝΤΕΣPRAES. _act. part. от_ ΠΡΟΓΙΝΏΣΚΩ (G4267) знать заранее, знать наперед. Part, может быть причинным, ΦΥΛΆΣΣΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442) стеречь, наблюдать; _med._ беречься. _Praes. imper._ призывает к длительному действию, ΆΘΕΣΜΟΣ (G113) беззаконный (_см._ 2 Pet... [ Continue Reading ]

2 Peter 3:18

ΑΎΞΆΝΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΑΎΞΆΝΩ (G88) расти, продвигаться, ΈΝ в. Предлог может обозначать область роста или его средство, ΓΝΏΣΕΙ _dat. sing. от_ ΓΝΏΣΙΣ (G1108) знание, ΤΟΎ ΚΥΡΊΟΥ (G2962) Господа. _Gen._ может быть объектным ("знание о...") или субъектным ("знание от...").Первое послание И... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament