Galatians 5:1

ΈΛΕΥΘΕΡΊΣ (G1657) _dat. sing._ свобода. О значении этого слова _см._ NIDNTT; TDNT; RAC, 8:269-306; DPL, 313-16. _Dat._ может быть instr. (Bruce) или же _dat._ цели или назначения (Ridderbos). ΉΛΕΥΘΈΡΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΛΕΥΘΕΡΌΩ (G1659) освобождать, освобождать из рабства. По греческим законам... [ Continue Reading ]

Galatians 5:2

ΪΔΕ _aor. act. imper. от_ ΌΡΆΩ (G2396) видеть; _imper._ используется для привлечения внимания: "вот!" "смотрите!" ΈΓ ΠΑΎΛΟΣ я, Павел; сильно эмфатическое, подчеркивает власть Павла (Schlier). ΠΕΡΙΤΈΜΝΗΣΘΕ _praes. conj. med. от_ ΠΕΡΙΤΈΜΝΩ (G4059) обрезать (DPL, 137-38). Здесь _med._ разрешительный:... [ Continue Reading ]

Galatians 5:3

ΠΕΡΙΤΕΜΝΟΜΈΝΩ _praes. med. part. от_ ΠΕΡΙΤΈΜΝΩ (G4059), _см._ Galatians 5:2. Разрешительный _med. praes. part._ используется, чтобы подчеркнуть текущую черту, ΟΦΕΙΛΈΤΗΣ (G3781) тот, кто морально обязан; должник (_см._ Romans 1:14). ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. Эпэкз. _inf._, ... [ Continue Reading ]

Galatians 5:4

ΚΑΤΗΡΓΉΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ КАΤΑΡΓΈΩ (G2673) делать праздным или бездейственным, лишать ценности; с последующим предлогом: "быть отделенным от" "быть оторванным от" (AS), ΔΙΚΑΙΟΎΣΘΕ _praes. ind. pass. от_ ΔΙΚΑΙΌΩ (G1344) провозглашать праведным, оправдывать. Конативный _praes._ указывает на по... [ Continue Reading ]

Galatians 5:5

ΆΠΕΚΔΕΧΌΜΕΘΑ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΆΠΕΚΔΈΧΟΜΑΙ (G553) ожидать чего-л. или кого-л. с надеждой, жадно, но терпеливо. Первое предложное сочетание усиливает гл., второе означает: "получать на расстоянии" "ждать и стремиться" (Burton; ММ).... [ Continue Reading ]

Galatians 5:6

ΙΣΧΎΕΙ _praes. ind. act. от_ ΙΣΧΎΩ (G2480) быть сильным, обладать мощью. По отношению к предметам, "быть в рабочем состоянии" (Guthrie), ΆΚΡΟΒΥΣΤΊΑ (G203) крайняя плоть, не обрезанный, ΈΝΕΡΓΟΥΜΈΝΗ _praes. med. (dep.) part. от_ ΈΝΕΡΓΈΩ (G1754) быть действенным; _med._ действовать, работать, эффекти... [ Continue Reading ]

Galatians 5:7

ΈΤΡΈΧΕΤΕ _impf. ind. act. от_ ΤΡΈΧΩ (G5143) бежать, участвовать в гонке (_см._ Galatians 2:2). ΚΑΛΏΣ (G2573) хорошо, ΈΝΈΚΟΨΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΓΚΌΠΤΩ (G1465) вмешиваться, мешать. Имеется в виду учинение препятствий на пути галатийских христиан к истине. Используется сравнение с бегуном, которы... [ Continue Reading ]

Galatians 5:8

ΠΕΙΣΜΟΝΉ (G3988) убеждение. Это слово может иметь активное или пассивное значение (Mussner). ΚΑΛΟΎΝΤΟΣ _praes. act. part. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать. Очевидно, зовет Бог (Bruce). Part, подчеркивает зов как особенность Бога.... [ Continue Reading ]

Galatians 5:9

ΖΎΜΗ (G2219) закваска, дрожжи (_см._ Matthew 13:33). ΦΎΡΑΜΑ (G5445) некая смесь, ком теста (BAGD). ΖΥΜΟΪ́ _praes. ind. act. от_ ΖΥΜΌΩ (G2220) подниматься, бродить (_см._ 1 Corinthians 5:6f). Гномический _praes._ выражает длительную истину пословицы или поговорки.... [ Continue Reading ]

Galatians 5:10

ΠΈΠΟΙΘΑ _perf. ind. act. от_ ΠΕΊΘΩ (G3982) быть убежденным, доверять. О наставлениях, которые Павел дает после этого гл., _см._ Burton, ΦΡΟΝΉΣΕΤΕ _fut. ind. act. от_ ΦΡΟΝΈΩ (G5426) думать, придерживаться мнения, настраиваться на что-л., относиться. ΤΑΡΆΣΣΩΝ _praes. act. part. от_ ΤΑΡΆΣΣΩ (G5015) с... [ Continue Reading ]

Galatians 5:11

ΔΙΏΚΟΜΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΔΙΏΚΩ (G1377) охотиться, гнать, преследовать, ара (G686) затем; "и вот оказывается!". Это слово вводит ложное утверждение или иронический вывод (Lightfoot). ΚΑΤΉΡΓΗΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΚΑΤΕΡΓΈΟΜΑΙ, _см._ Galatians 5:4. ΣΚΆΝΔΑΛΟΝ (G4625) палка, на которой закреп... [ Continue Reading ]

Galatians 5:12

ΌΦΕΛΟΝ (G3785) я бы, о если бы; устойчивое сочетание в роли частицы, вводящей выражение недостижимых желаний (BAGD, 181f). Здесь используется с FUT. _ind._ для выражения достижимого желания, хотя выполнение его в строгом смысле слова невозможно, следовательно, факт недостижимости забыт на какое-л. м... [ Continue Reading ]

Galatians 5:13

ΈΚΛΉΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать. Богосл. _pass._ указывает, что зовет Бог. ΕΛΕΥΘΕΡΊΑ (G1657) свобода. Здесь дополнение опущенного гл. (ΈΧΕΤΕ). ΆΦΟΡΜΉ (G874) соответствующим образом. Относится к подходящему месту атаки, базе для действия, возможности, случаю (Burton; Guthrie; Long... [ Continue Reading ]

Galatians 5:14

ΠΕΠΛΉΡΩΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137) выполнять, ΑΓΑΠΉΣΕΙΣ _fut. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить (TLNT; TDNT; EDNT). ΠΛΗΣΊΟΝ (G4139) _асс. sing._ ближний.... [ Continue Reading ]

Galatians 5:15

ΔΆΚΝΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΔΆΚΝΩ (G1143) кусать, ΚΑΤΕΣΘΊΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΚΑΤΕΣΘΊΩ (G2719) съедать. Оба гл. в настоящем времени конативны, выражают попытку (Burton); формы индикатива используются в _conj._, в котором условие истинно. ΒΛΈΠΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΒΛΈΠΩ (G991) видеть,... [ Continue Reading ]

Galatians 5:16

ΠΕΡΙΠΑΤΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ (G4043) ходить, вести образ жизни. _Praes._ указывает на длительное привычное действие, ΠΝΕΎΜΑΤΙ _dat. от_ ΠΝΕΎΜΑ (G4151) дух. _Dat._ указывает на действующее лицо или средство (GGBB, 165-66). ΈΠΙΘΥΜΊΑ (G1939) желание, похоть. Предл. сочетание имеет ди... [ Continue Reading ]

Galatians 5:17

ΈΠΙΘΥΜΕΪ́ _praes. ind. act. от_ ΈΠΙΘΥΜΈΩ (G1937) желать, хотеть, стремиться. Использование гл. указывает на наиболее активное проявление плотской похоти (Guthrie). ΆΝΤ ΚΕΊΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΆΝΤΊΚΕΙΜΑΙ 1 (G480) противостоять, противодействовать. _Praes._ обозначает длительное сопротив... [ Continue Reading ]

Galatians 5:18

ΆΓΕΣΘΕ _praes. ind. pass. от_ ΆΓ (G71) вести; _pass._ быть приведенным. Здесь Дух рассматривается в роли проводника, которому верующий должен покориться (Guthrie).... [ Continue Reading ]

Galatians 5:19

СПИСКИ добродетелей и пороков _см._ в DPL, 962-63; ABD, 6:857-59. ΦΑΝΕΡΌΣ (G5318) ясный, проявленный, ΠΟΡΝΕΊΑ (G4202) блуд (TDNT; FS, 24-28). ΆΚΑΘΑΡΣΊΑ (G167) нечистота, оскверненность (FS, 29-30). ΆΣΈΛΓΕΙΑ (G766) разнузданность, несдержанные, недостойные поступки, шокирующие публику (Lightfoot;... [ Continue Reading ]

Galatians 5:20

ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΊΑ да/630) поклонение идолам, идолопоклонство (FS, 33-36). ФАРΜΑΚΕΊΑ (G5331) использование лекарств или препаратов, использование препаратов в магических целях, магия, колдовство (FS, 36-39; Burton; Guthrie; GELTS, 499; Exodus 7:11; Exodus 8:3; Isaiah 47:9; Revelation 9:21). ΈΧΘΡΑ (G2153... [ Continue Reading ]

Galatians 5:21

ΦΘΌΝΟΣ (G5355) зависть, желание завладеть имуществом другого. Слово "ревность" в ст. 20 указывает на желание иметь столько же благ, сколько имеет другой; слово "зависть" обозначает желание отнять у другого его имущество (Lightfoot; Eadie; NIDNTT). ΜΈΘΗ (G3178) пьянство (FS, 60-62; _см._ Romans 13:1... [ Continue Reading ]

Galatians 5:22

ΚΑΡΠΌΣ (G2590) плод, то, что растет (NIDNTT; TDNT). ΠΝΕΎΜΑ (G4151) дух. Здесь _gen._ ("от Духа") указывает на источник или причину плода. По поводу используемых здесь слов _см._ FS, 63-127; DPL, 31619. ΑΓΆΠΗ (G26) любовь. Это любовь как к Богу, так и к ближнему. Это любовь, сопровождающаяся уважен... [ Continue Reading ]

Galatians 5:23

ΠΡΑΫΤΗΣ (G4240) кротость, мягкая покорность, контролируемая сила, способность переносить упреки и обиды без горечи и сожалений, умение успокоить гневного, огорченного и обиженного на жизнь человека (FS, 111-21; Burton; EDNT; TDNT; TLNT; 2 Corinthians 10:1). ΕΓΚΡΆΤΕΙΑ (G1466) самоконтроль, умение сд... [ Continue Reading ]

Galatians 5:24

ΈΣΤΑΎΡΩΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΣΤΑΥΡΌΩ (G4717) распинать. _Aor._ обозначает завершенное действие в прошлом и является наиболее естественной ссылкой на обращение (Guthrie), ΠΆΘΗΜΑ (G3804) страсть, привязанность (Trench, Synonyms, 323). ΈΠΙΘΥΜΊΑ (G1939) желание, стремление, направленное на конкретны... [ Continue Reading ]

Galatians 5:25

ΖΏΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΖΆΩ (G2198) жить. Ind. в _conj._, в котором условие рассматривается как реальное, ΣΤΟΙΧΏΜΕΝ _praes. conj. act. от_ ΣΤΟΙΧΈΩ (G4748) стоять в ряд, идти по прямой линии, вести себя соответствующим образом. Это слово обозначает движение в определенном порядке, по отношению к... [ Continue Reading ]

Galatians 5:26

ΓΙΝΏΜΕΘΑ _praes. conj. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться; побудительный _conj._ используется с отр. ΚΕΝΌΔΟΞΟΣ (G2755) пустое прославление, тщетная слава, тщеславие. Речь идет о человеке, который стремится добиться незаслуженного уважения путем напыщенных речей, похвальбы и амбиций (Mussne... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament