John 12:1

ΠΡΌ (G4253) до. Об использовании этого предлога здесь _см._ М, 100f. ΕΞ ΉΜΕΡΩΝ ΤΟΎ ΠΆΣΧΑ "за шесть дней до пасхи". Это может указывать, что осталась неделя до принесения истинного Пасхального Агнца, то есть Иисуса. По поводу хронологии _см._ DJG, 119-22. ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) пр... [ Continue Reading ]

John 12:2

ΕΠΟΊΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, изготовлять; здесь: готовить, ΔΕΪ́ΠΝΟΝ (G1173) пир (SB, 4:611-39). ΔΙΗΚΌΝΕΙ _impf. ind. act. от_ ΔΙΑΚΟΝΈΩ (G1247) прислуживать, накрывать на стол, ΆΝΑΚΕΙΜΈΝΩΝ _praes. med. (dep.) part. от_ ΆΝΆΚΕΙΜΑΙ (G345) возлегать за столом.... [ Continue Reading ]

John 12:3

ΛΑΒΟΎΣΑ _aor. act. part. пот. fem. sing. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать. Part, сопровождающего обстоятельства. _Aor._ указывает на предшествующее действие: "она взяла" ΛΊΤΡΑ (G3046) римский фунт, 373 грамма (BAGD). Чрезмерное количество (ВВС), ΜΎΡΟΥ _gen. от_ ΜΎΡΟΝ (G3464) нард, нардовое маело (Pliny,... [ Continue Reading ]

John 12:4

ΜΈΛΛΩΝ _praes. act. part. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195) собираться (_см._ John 6:6). _Adj. part._ изображает в определенном свете действия Иуды, ΠΑΡΑΔΙΔΌΝΑΙ _praes. act. inf. от_ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ (G3860) предавать. _Inf._ в роли дополнения, "который собирался предать".... [ Continue Reading ]

John 12:5

ΈΠΡΆΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΠΙΠΡΆΣΚΩ (G4097) продавать, ΔΗΝΆΡΙΟΝ (G1220) динарий. Серебряная римская монета, равная примерно 18 центам. Это была средняя дневная зарплата работника (BAGD). Средний работник должен был трудиться примерно 10 месяцев, чтобы столько заработать, ΈΔΌΘΗ _aor. ind. pass. от... [ Continue Reading ]

John 12:6

ΠΤΩΧΏΝ _pl. от_ ΠΤΩΧΌΣ (G4434) бедный. _pl._ описывает класс людей, ΈΜΕΛΕΝ _impf. ind. act. от_ ΜΈΛΕΙ (G3199) заботиться о чем-л., с _dat._ Обыденный _impf._ описывает его обычное поведение, то есть он никогда не беспокоился о бедных, ΓΛΩΣΣΌΚΟΜΟΝ (G1101) маленькая коробочка или сундучок; изначальн... [ Continue Reading ]

John 12:7

ΆΦΕΣ _aor. imper. act. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) оставлять в покое. _Aor. imper._ здесь описывает началокатегорического приказания начать действие; которое само по себе является длительным: "оставьте ее в покое" ΈΝΤΑΦΙΑΣΜΌΣ (G1780) подготовка к погребению. ΤΗΡΉΣΗ _aor. conj. act. от_ ΤΗΡΈΩ (G5083) хранить... [ Continue Reading ]

John 12:9

ΈΓΝΩ _aor. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, ΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, идти, ΪΔΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель их прихода.... [ Continue Reading ]

John 12:10

ΈΒΟΥΛΕΎΣΑΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΒΟΥΛΕΎΟΜΑΙ (G1011) держать совет, ΆΠΟΚΤΕΊΝΩΣΙΝΑΟΓ. _conj. ind. от_ ΆΠΟΚΤΕΊΝΩ (G615) убивать. _Conj._ с ΪΝ (G253) выражает содержание их решения. Π.ΎΠΉΓΟΝ _impf. ind. act. от_ ΥΠΆΓΩ (G5219) идти. Здесь это означает, что многие иудеи покинули свой иудейский ла... [ Continue Reading ]

John 12:12

ΈΛΘΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ John 12:9. _Aor._ описывает предшествующее действие: "когда пришла толпа". Sing, рассматривает толпу как коллективное подлежащее, ΆΚΟΎΣΑΝΤΕΣ _aor. act. part. от_ ΆΚΟΎΩ (G19) слышать. _pl._ подчеркивает действия отдельных личностей. _Aor. part._ такж... [ Continue Reading ]

John 12:13

ΈΛΑΒΟΝ _aor. ind. act. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать; здесь в _знач._ "срезать и брать в руки" βα'ία _pl. от_ ΒΆΪΟΝ (G902) пальмовая ветвь, ΦΟΙΝΊΚΩΝ _pl. от_ ΦΟΊΝΙΞ (G5404) пальмовое дерево; ветви пальмового дерева (RWP). Пальмовые ветви несли в знак триумфального приветствия победителя или даря (Berna... [ Continue Reading ]

John 12:14

ΕΎΡΏΝ _aor. act. part. от_ ΕΥΡΊΣΚΩ (G2147) находить. Может означать: "находить после поисков" или "находить при посредничестве других" (Barrett), ΌΝΆΡΙΟΝ (G3678) demin. ослик, ΈΚΆΘΙΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΑΘΊΖΩ (G2523) садиться.... [ Continue Reading ]

John 12:15

ΦΟΒΟΫ́ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΦΟΒΈΟΜΑΙ (G5399) бояться. _Praes. imper._ призывает к прекращению текущего действия или запрещает отношение, ΠΏΛΟΣ (G4453) молодое животное, осленок, ΌΝΟΣ (G3688) осел, ΚΑΘΉΜΕΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_ ΚΆΘΗΜΑΙ (G2521) садиться. Сопровождающее _part._... [ Continue Reading ]

John 12:16

ΈΓΝΩΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, ΈΔΟΞΆΣΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΔΟΞΆΖΩ (G1392) прославлять (TLNT). ΈΜΝΉΣΘΗΣΑΝ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΜΙΜΝΉΣΚΟΜΑΙ (G3403) помнить, ΓΕΓΡΑΜΜΈΝΑ _perf. pass. part. пот._ neut.pl. от ΓΡΆΦΩ (G1125) писать, ΈΠΟΊΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160)... [ Continue Reading ]

John 12:17

ΈΜΑΡΤΎΡΕΙ _impf. ind. act. от_ ΜΑΡΤΥΡΈΩ (G3140) свидетельствовать, удостоверять. Iterat. _impf._ указывает на длительное действие и объясняет, что было сделано для свидетельства о могуществе Иисуса (Barrett), ΟΎΝ (G3767) тогда, теперь, указывает на последовательность событий (DM, 253). ών _praes. a... [ Continue Reading ]

John 12:18

ΎΠΉΝΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΎΠΑΝΤΆΩ (G5221) встречать, ΉΚΟΥΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать, ΠΕΠΟΙΗΚΈΝΑΙ perf _act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ, _см._ John 12:16. _Inf._ в роли дополнения основного гл. ΉΚΟΥΣΑΝ объясняет, что они услышали. _Perf._ подчеркивает длительные результаты прошлого действ... [ Continue Reading ]

John 12:19

ΕΊΠΑΝ _aor. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΘΕΩΡΕΊΤΕ _aor. imper. act. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334) слышать, ΆΠΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΈΡΧΟΜΑΙ (G565) выходить.... [ Continue Reading ]

John 12:20

ΈΛΛΗΝ (G1672) грек; греки по происхождению (Schnackenburg) или те, кто по происхождению не были иудеями (Barrett). ΆΝΑΒΑΙΝΌΝΤΩΝ _praes. act. part. (adj.) от_ ΑΝΑΒΑΊΝΩ (G305) подходить, ΠΡΟΣΚΥΝΉΣΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΠΡΟΣΚΥΝΈΩ (G4352) поклоняться. _Conj._ с ΊΝ at2671) выражает цель их путешеств... [ Continue Reading ]

John 12:21

ΠΡΟΣΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) приходить к кому-л., идти к кому-л. ΉΡΏΤΩΝ _impf. ind. act. от_ ΈΡΩΤΆΩ (G2065) спрашивать, задавать вопрос, ΛΈΓΟΝ· ΤΕΣ _praes. act. part. от_ ΛΈΓΩ, _см._ John 12:19. ΊΔΕΪΝ _aor. act. inf. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. _Inf._ в роли дополнения к основному... [ Continue Reading ]

John 12:23

ΈΛΉΛΥΘΕΝPERF. _ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ, _см._ John 12:9. _Perf._ подчеркивает прошлое действие и его текущие результаты, ΔΟΞΑΣΘΉ _aor. conj. pass._, _см._ John 12:16.... [ Continue Reading ]

John 12:24

ΚΌΚΚΟΣ (G2848) семя, зерно, ΠΕΣΏΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΠΊΠΤΩ (G4098) падать, ΆΠΟΘΆΝΗ _aor. conj. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) умирать. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное.... [ Continue Reading ]

John 12:25

ΦΙΛΏΝ _praes. act. part. от_ ΦΙΛΈΩ (G5368) любить, ΜΙΣΏΝ _praes. act. part. от_ ΜΙΣΈΩ (G3404) ненавидеть, ΦΥΛΆΞΕΙ _fut. ind. act. от_ ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442) охранять, блюсти. Этот гл. означает, что они владеют жизнью в настоящем и она будет у них вечно (Schnackenburg).... [ Continue Reading ]

John 12:26

ΔΙΑΚΟΝΉ _praes. conj. act. от_ ΔΙΆΚΟΝΈΩ (G1247) служить, ΆΚΟΛΟΥΘΕΊΤΩ _praes. act. imper. 3 pers. sing. от_ ΆΚΟΥΛΟΥΘΈΩ (G190) следовать, следовать в качестве ученика (TDNT). Имеется в виду, что человек должен следовать за Иисусом, если он хочет служить Ему (Tasker). ΕΙΜΊ (G1510) _praes. ind. act._... [ Continue Reading ]

John 12:27

ΤΕΤΆΡΑΚΤΑΙ _perf. pass. ind. от_ ΤΑΡΆΣΣΩ (G5015) беспокоить (_см._ John 11:33). _Perf._ подчеркивает состояние или условие, ΕΊΠΩ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить; совещательный _conj._ Это риторический вопрос, который являет человеческий страх смерти (Morris), ΉΛΘΟΝ _aor. ind. act. от_ Έ... [ Continue Reading ]

John 12:28

ΔΌΞΑΣΟΝ _aor. imper. act. от_ ΔΟΞΆΖΩ, _см._ John 12:16. ΈΔΌΞΑΣΑ _aor. ind. act._ ΔΟΞΆΣΩ _fut. ind. act._... [ Continue Reading ]

John 12:29

ΈΣΤΏΣ _perf. act. part. (adj.) от_ ΊΣΤΗΜΙ (G2476) стоять, ΆΚΟΎΣΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΆΚΟΎΩ, _см._ John 12:18. _Aor._ описывает предшествующее действие: "после того как они услышали" ΒΡΟΝΤΉ (G1027) гром, ΓΕΓΟΝΈΝΑΙ _perf. med. (dep.) inf. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) быть, становиться. _Inf._ испо... [ Continue Reading ]

John 12:30

ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать, ΓΈΓΟΝΕΝ _perf. ind. act. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ, _см._ John 12:29.... [ Continue Reading ]

John 12:31

ΤΟΎ ΚΌΣΜΟΥ (G2889) _obj. gen._ "суд над миром" ΆΡΧΩΝ _praes. act. part. (subst.)_ от ΆΡΧΩ (G757) править, ΈΚΒΛΗΘΉΣΕΤΑΙ _fut. ind. pass. от_ ΈΚΒΆΛΛΩ (G1544) выгонять, выбрасывать. Это отрицательное отношение к приобретениям титулов в этом мире (PJP, 175).... [ Continue Reading ]

John 12:32

ΎΨΩΘΏ _aor. pass. conj. от_ ΎΨΌΩ (G5312) ВОЗНОСИТЬ. _Conj._ С ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное. Здесь явно присутствует ссылка на грядущее распятие и последующее вознесение (Becker), ΈΛΚΎΣΩ _fut. ind. act. от_ ΈΛΚΎΩ (G1670) привлекать, тащить.... [ Continue Reading ]

John 12:33

ΣΗΜΑΊΝΩΝ _praes. act. part. от_ ΣΗΜΑΊΝΩ (G4591) означать, указывать. Может рассматриваться теперь как термин, относящийся к пророчеству оракула (TDNT). _Сопутств. part._ объясняет, что Он говорит, ΉΜΕΛΛΕΝ _impf. ind. act. от_ ΜΈΛΛΩ (G3195) собираться, с _inf._ указывает на немедленное будущее, ΆΠΟ... [ Continue Reading ]

John 12:34

ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.) от_ ΆΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать, ΉΚΟΎΣΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать. _Aor._ является обобщ., описывающим, как они слушали в течение долгого периода, ΔΕΪ (G1163) _praes. ind. act._ необходимо, с _inf._ передает логическую необходимость, ΎΨΩΘΉΝΑΙ _ao... [ Continue Reading ]

John 12:35

ΠΕΡΙΠΑΤΕΊΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ (G4043) ходить, бродить вокруг; фигур, жить или вести образ жизни. См. также M.Bampfylde, "More Light on John 12:34" JSNT 17 (1983): 87-89. ΚΑΤΑΛΆΒΗ _aor. conj. act. от_ ΚΑΤΑΛΑΜΒΆΝΩ (G2638) преодолевать, овладевать (_см._ John 1:5). _Conj._ с ΊΝ (G2443)... [ Continue Reading ]

John 12:36

ΠΙΣΤΕΎΕΤΕ _praes. imper. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ (G4100) верить, ΥΙΟΊ ΦΩΤΌΣ "сыны света". Это принятое в свитках Мертвого моря выражение, обозначающее тех, кто преданно следует за Богом и живет в правильных отношениях с Ним (1QS 1:9; 2:16; 1QM 1:1-2, и т.д.). ΓΈΝΗΣΘΕ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ ... [ Continue Reading ]

John 12:37

ΤΟΣΑΎΤΑ _pl. n. от_ ΤΟΣΟΎΤΟΣ (G5118) столький. ΠΕΠΟΙΗΚΌΤΟΣ _perf. act. part. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать; _gen. abs. Perf._ указывает на постоянный характер (Morris), ΈΜΠΡΟΣΘΕΝ (G1715) с _gen._ перед, в присутствии. ΈΠΊΣΤΕΥΟΝ _impf. ind. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ, _см._ John 12:36. Iterat. _impf._ подчеркивае... [ Continue Reading ]

John 12:38

ΠΛΗΡΩΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΠΛΗΡΌΩ (G4137) выполнять. _Conj._ с ΊΝ (G2443) выражает цель, ΈΠΊΣΤΕΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ, _см._ John 12:36. ΆΚΟ (G189) _dat. sing._ сообщение. ΒΡΑΧΊΩΝ (G1023) рука, ΑΠΕΚΑΛΎΦΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΠΟΚΑΛΎΠΤΩ (G601) открывать.... [ Continue Reading ]

John 12:39

ΉΔΎΝΑΝΤΟ _impf. ind. pass. (dep.) от_ ΔΎΝΑΜΑΙ (G1410) быть способным, ΠΙΣΤΕΎΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ, _см._ John 12:36. _Inf._ в роли дополнения основного гл.... [ Continue Reading ]

John 12:40

ΤΕΤΎΦΛΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΤΥΦΛΌΩ (G5186) быть слепым. _Perf._ подчеркивает длительное состояние, ΈΠΏΡΩΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΩΡΌΩ (G4455) становиться жестким. Относится к образованию мозолей на любой части тела (Westcott). ΊΔΩΣΙΝ _aor. conj. act. от_ ΌΡΆΩ, _см._ John 12:9. По поводу цитаты... [ Continue Reading ]

John 12:42

ΌΜΩΣ ΜΈΝΤΟΙ (G3676; G3305 несмотря ни на что, впрочем (RWP). ΏΜΟΛΌΓΟΥΝ _impf. ind. act. от_ ΌΜΟΛΟΓΈΩ (G3670) признавать. _Impf._ указывает на постоянное уклонение от дел веры (Westcott). ΆΠΟΣΥΝΆΓΟΙΓΟΣ (G95) отлученный, изгнанный из синагоги, ΓΈΝΩΝΤΑΙ _aor. conj. act. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становить... [ Continue Reading ]

John 12:43

ΉΓΆΠΗΣΑΝ _aor. ind. act. от_ ΑΓΑΠΆΩ (G25) любить, ΤΉΝ ΔΌΞΑΝ ΤΏΝ ΑΝΘΡΏΠΩΝ слава человеческая. О термине "слава человеческая" в свитках Мертвого моря _см._ 1Q 4:23. _Gen._ указывает на источник славы.... [ Continue Reading ]

John 12:44

ΈΚΡΑΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΚΡΆΖΩ (G2896) кричать, выкрикивать. Этот раздел подводит итоги публичных заявлений Иисуса в описании Иоанна (Becker), ΠΙΣΤΈΎΩΝ _praes. act. part. пот. masc. sing. от_ ΠΙΣΤΕΎΩ, _см._ John 12:36. Subst. part. описывает характерную черту, ΠΈΜΨΑΝΤΑ _aor. act. part. асс. mas... [ Continue Reading ]

John 12:45

ΘΕΩΡΏΝ _praes. act. part. пот. masc. sing. от_ ΘΕΩΡΈΩ (G2334) видеть, ΠΈΜΨΑΝΤΑ, _см._ John 12:44. Part, в роли _subst._... [ Continue Reading ]

John 12:46

ΈΛΉΛΥΘΑ _perf. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. _Perf._ акцентирует прошлое действие и длительные текущие результаты. ΜΕΊΝΗ _aor. conj. act. от_ ΜΈΝΩ (G3306) оставаться. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель.... [ Continue Reading ]

John 12:47

ΆΚΟΎΣΗ _aor. conj. act. от_ ΆΚΟΎΩ (G191) слышать. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное, ΦΥΛΆΞΗ _aor. conj. act. от_ ΦΥΛΆΣΣΩ (G5442) стеречь, сохранять. _Conj._ с ΪΝ (G2443) указывает на цель прихода — не судить, но спасти.... [ Continue Reading ]

John 12:48

ΆΘΕΤΏΝ _praes. act. part. от_ ΆΘΕΤΈΩ (G114) отставлять в сторону, отвергать, ΛΑΜΒΆΝΩΝ _praes. act. part. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) принимать, получать, ΚΡΊΝΟΝΤΑ _praes. act. part. от_ ΚΡΊΝΩ (G2919) судить, ΚΡΊΝΕΙ _fut. ind. act. от_ ΚΡΊΝΩ.... [ Continue Reading ]

John 12:49

ΠΈΜΨΑΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΠΈΜΠΩ, _см._ John 12:44. _Aor._ описывает предшествующее действие, ΔΈΔΩΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать, ΕΪΠΩ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΛΑΛΉΣΩ _aor. conj. act. от_ ΛΑΛΈΩ (G2980) говорить. _Conj._ используется в косвенном вопросе.... [ Continue Reading ]

John 12:50

ΚΑΘΏΣ... ΟΫΤΩΣ (G2531; G3779) "так... как" ΕΪΡΗΚΕΝ _perf. ind. act. от_ ΛΈΓΩ, _см._ John 12:49. _Perf._ указывает как на прошлое действие, так и на его длящиеся результаты.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament