Luke 13:1

ΠΑΡΉΣΑΝ _impf. ind. act. от_ ΠΆΡΕΙΜΙ (G3918) присутствовать, приходить. _Impf._, "они пришли" "они только что прибыли" (BAGD; Fitzmyer, 1006). ΆΠΑΓΓΈΛΛΟΝΤΕΣ _praes. act. part. (сопутств.) от_ ΑΠΑΓΓΈΛΛΩ (G518) сообщать, ΈΜΙΞΕΝ _aor. ind. act. от_ ΜΕΊΓΝΥΜΙ (G3396) смешивать. Предполагается, что это... [ Continue Reading ]

Luke 13:2

ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part. от_ ΑΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ (G611) отвечать. О семитском обороте _см._ МН, 453. ΔΟΚΕΊΤΕ _praes. ind. act. от_ ΔΟΚΈΩ (G1380) предполагать, ΠΑΡΆ (G3844) более чем. ΈΓΈΝΟΝΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, быть, ΠΕΠΌΝΘΑΣΙΝ _perf. ind. act. от_ ΠΆΣΧΩ (G... [ Continue Reading ]

Luke 13:3

ΜΕΤΑΝΟΉΤΕ _praes. conj. act. от_ ΜΕΤΑΝΟΈΩ (G3340) изменять мнение, каяться. _Conj._ с ΈΆΝ (G1437) в _conj._ 3 типа, предполагающем возможность условия, ΆΠΟΛΕΪΣΘΕ _fut. ind. med. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622) погибать.... [ Continue Reading ]

Luke 13:4

ΈΠΕΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΊΠΤΩ (G4098) падать, ΠΎΡΓΟΣ (G740) башня, ΆΠΈΚΤΕΙΝΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΚΤΕΊΝΩ (G615) убивать, ΟΦΕΙΛΈΤΗΣ (G3781) должник, грешник. Представление о грехе как долге перед Богом было широко известно (TDNT; EDNT; WJ, 334-44). ΚΑΤΟΙΚΟΎΝΤΑΣ _praes. act. part. от_ ΚΑΤΟΙΚ... [ Continue Reading ]

Luke 13:5

ΟΎΧΊ (G3780) вводит вопрос, на который ожидается утвердительный ответ, ΏΣΑΎΤΩΣ (G5615) подобным образом, так же.... [ Continue Reading ]

Luke 13:6

ΕΊΧΕΝ _impf. ind. act. от_ ΈΧ (G2192) иметь, ΠΕΦΥΤΕΥΜΈΝΗΝ _perf. pass. part. (adj.) от_ ΦΥΤΕΎΩ (G5452) сажать, ΆΜΠΕΛΏΝ (G290) виноградник. О высаживании и выращивании винограда _см._ Pliny, NH, 17:156-214; Columella, De Arboribus, 21; BBC. ΉΛΘΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить, ΖΗΤΏ... [ Continue Reading ]

Luke 13:7

ΆΜΠΕΛΟΥΡΓΌΣ (G289) виноградарь (SB, 1:869-75). ΈΤ _пот. pl. от_ ΈΤΟΣ (G2094) год; вводный _пот._, который используется для выражения времени (BD, 79). Должно было пройти четыре года с момента высаживания, чтобы созрели плоды (LNT, 295; М, Orlah; Leviticus 19:23-25). Здесь три года исчисляются с тог... [ Continue Reading ]

Luke 13:8

ΆΦΕΣ _aor. imper. act. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) позволять, ΈΤΟΣ _асс. sing., см._ Luke 13:7. _асс._ времени выражает длительность, ΣΚΆΨΩ _aor. conj. act. от_ ΣΚΆΠΤΩ (G4626) копать. _Conj._ с ΈΩ ΌΠΟΥ (G2193; G3699) в _temp. прид._ ΒΆΛΩ _aor. conj. act. от_ ΒΆΛΛΩ (G906) бросать, ΚΌΠΡΙΑ _acc. pl._ от ΚΌΠΡΙ... [ Continue Reading ]

Luke 13:9

ΠΟΊΗΣΗ _aor. conj. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать, производить. _Conj._ в _conj._ 3 типа, предполагающем возможность условия, ΤΌ ΜΈΛΛΟΝ (G3195) на следующий год, на будущее. О строении этого предложения, которое частично опущено и обрывается под воздействием сильной эмоции говорящего, _см._ Arndt; R... [ Continue Reading ]

Luke 13:10

ΔΙΔΆΣΚΩΝ _praes. act. part. от_ ΔΙΔΆΣΚΩ (G1321) учить. Part, в перифр. обороте, который указывает на длительное действие в прошлом.... [ Continue Reading ]

Luke 13:11

ΈΧΟΥΣΑ _praes. act. part. от_ ΈΧ (G2192) иметь, ΆΣΘΈΝΕΙΑ (G769) слабость, болезнь. "Дух заболевания" может быть заимствованием из арамейского, указывающим, что болезнь была вызвана духом (Fitzmyer, 1012; SB, 2:198; 4:i, 521, 524-26). ΈΤ _асс. pl., см._ Luke 13:7. _асс._ времени выражает длительнос... [ Continue Reading ]

Luke 13:12

ΊΔΏΝ _aor. act. part. (temp.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть, ΠΡΟΣΕΦΏΝΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΦΩΝΈΩ (G4377) подзывать, ΆΠΟΛΈΛΥΣΑΙ _perf. ind. pass._ 2 _pers. sing. от_ ΆΠΟΛΎΩ (G630) отпускать, освобождать кого-л. (асс.) от чего-л. (gen.). _Perf._ означает: "ты была освобождена и являешься свободной... [ Continue Reading ]

Luke 13:13

ΈΠΈΘΗΚΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΠΙΤΊΘΗΜΙ (G2007) класть поверх, возлагать, ΠΑΡΑΧΡΉΜΑ (G3916) тут же, немедленно, ΆΝΩΡΘΏΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΆΝΟΡΘΌΩ (G461) выпрямляться снова. Медицинский термин, означающий: "выпрямлять" "возвращать в еетественное положение" о ненормальных или неправильно располож... [ Continue Reading ]

Luke 13:14

ΆΠΟΚΡΙΘΕΊΣ _aor. pass. (dep.) part., см._ Luke 13:2. ΆΓΑΝΑΚΤΏΝ _praes. act. part. (сопутств.) от_ ΆΓΑΝΑΚΤΈΩ (G23) возмущаться, негодовать на тех, кого считаешь неправым, сердиться (LN, 1:762). ΈΘΕΡΆΠΕΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΘΕΡΑΠΕΎΩ (G2323) оказывать медицинскую помощь, исцелять, ΔΕΙ (G1163) _pr... [ Continue Reading ]

Luke 13:15

ΆΠΕΚΡΊΘΗ _aor. ind. pass. (dep.), см._ Luke 13:2. ΎΠΟΚΡΙΤΑΊ _voc. pl._ от ΥΠΟΚΡΙΤΉΣ (G5273) лицемер, притворщик (TDNT; EDNT; TLNT). ΤΏ ΣΑΒΒΆΤΩ _dat. sing. от_ ΣΆΒΒΑΤΟΝ (G4521) суббота. _Dat._ времени ("в субботу"), ΒΟΎΝ _асс. sing. от_ ΒΟΎΣ (G1016) вол. ΌΝΟΣ (G3688) осел, ΦΆΤΝΗ (G5336) стойло, ко... [ Continue Reading ]

Luke 13:16

ΘΥΓΆΤΗΡ (G2364) дочь, ΘΥΓΑΤΈΡΑ 'ΑΒΡΑΆΜ (асс. _sing._) "дочь Авраама". Указывает, что она верила в то же, что и Авраам, и принадлежала к народу Божьему (_см._ 4 Мак. 11:28-29; мать семи мучеников называют "дочерью Авраама" за ее мужество и веру). Народ Израиля также называли дочерью Авраама (SB, 2:2... [ Continue Reading ]

Luke 13:17

ΛΈΓΟΝΤΟΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Gen. abs._ ΚΑΤΗΣΧΎΝΟΝΤΟ _impf. ind. pass. от_ ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΩ (G2617) стыдиться, унижаться, умаляться (LN, 1:310). _Impf._, "они были пристыжены" ΆΝΤΙΚΕΊΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΆΝΤΊΚΕΙΜΑΙ (G480) противиться, сопротивляться. Par... [ Continue Reading ]

Luke 13:18

ΟΜΟΙΏΣΩ _fut. ind. act. от_ ΌΜΟΙΌΩ (G3666) сравнивать, уподоблять; FUT. в риторическом вопросе.... [ Continue Reading ]

Luke 13:19

ΚΌΚΚΟΣ (G2848) зерно, ΣΙΝΆΠΕΩΣ _gen. sing. от_ ΣΊΝΑΠΙ (G4615) горчица (_см._ Matthew 13:31). ΛΑΒΏΝ _aor. act. part. (сопутств.) от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать, ΈΒΑΛΕΝ _aor. ind. act., см._ Luke 13:8. ΚΉΠΟΣ (G2779) сад. ΗΫΞΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΑΎΞΆΝΩ (G837) расти, ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.)... [ Continue Reading ]

Luke 13:21

ΖΎΜΗ (G2219) _dat. sing._ дрожжи, ΛΑΒΟΫ́ΣΑ _aor. act. part. (сопутств.)_, _см._ Luke 13:19. ΈΝΈΚΡΥΨΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΓΚΡΎΠΤΩ (G1470) прятать, ΆΛΕΎΡΟΥ _gen. sing. от_ ΆΛΕΥΡΟΝ (G224) мука. Описательный _gen._ ΣΆΤΑ _acc. pl._ от ΣΆΤΟΝ (G4568) мера. Иудейская единица объема для зерна, равная пр... [ Continue Reading ]

Luke 13:22

ΔΙΕΠΟΡΕΎΕΤΟ _impf. ind. med. (dep.) от_ ΔΙΑΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G1279) путешествовать через, пересекать. _Impf._ изображает длительное действие: "Он продолжил Свое путешествие" (Fitzmyer, 1024). ΚΑΤΆ (G2596) с _асс._ распределительное значение ("от селения к селению"), ΔΙΔΆΣΚΩΝ _praes. act. part. (сопутств.... [ Continue Reading ]

Luke 13:23

ΕΊ (G1487) если. Используется для ввода прямого вопроса и является либо еврейским заимствованием, либо эллипсизмом (RG, 1176, 1024). ΣΩΖΌΜΕΝΟΙ _praes. pass. part. от_ ΣΏΖΩ (G4982) выручать, спасать. Part, в роли _subst._... [ Continue Reading ]

Luke 13:24

ΆΓΩΝΊΖΕΣΘΕ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΑΓΩΝΊΖΟΜΑΙ (G75) участвовать в спортивном состязании, бороться, стремиться сделать что-л. с большим рвением и усилием, прилагать все усилия, с _inf._ (LN, 1:663). ΕΊΣΕΛΘΕΪΝ _aor. act. inf. от_ ΕΙΣΈΡΧΟΜΑΙ (G1525) входить. Эпэкз. _inf._ ΣΤΕΝΉΣ _gen. sing. от... [ Continue Reading ]

Luke 13:25

ΈΓΕΡΘΉ _aor. conj. pass. от_ ΕΓΕΊΡΩ (G1453) поднимать; _pass._ подниматься, вставать. ΆΠΟΚΛΕΊΣΗ _aor. conj. act. от_ ΆΠΟΚΛΕΊΩ (G608) запирать, ΆΡΞΗΣΘΕ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΆΡΧΟΜΑΙ (G757) начинать, с _inf. Conj._ здесь используется в. indef. _temp. прид._ ΈΣΤΆΝΑΙPERF. _act. inf. от_ ΪΣΤΗΜΙ ... [ Continue Reading ]

Luke 13:26

ΆΡΞΕΣΘΕ _fut. ind. med. (dep.), см._ Luke 13:25. ΈΦΆΓΟΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΈΣΘΊΩ (G2068) есть, ΈΠΊΟΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΊΝΩ (G4095) пить, ΠΛΑΤΕΊΑ (G4113) широкий, широкая улица, ΈΔΊΔΑΞΑΣ _aor. ind. act., см._ Luke 13:10.... [ Continue Reading ]

Luke 13:27

ΆΠΌΣΤΗΤΕ _aor. imper. act. от_ ΆΦΊΣΤΗΜΙ (G868) покидать, уходить. _Aor. imper._ имеет оттенок окончательного решения, ΈΡΓΆΤΑΙ _nom. pl._ от ΕΡΓΆΤΗΣ (G2040) работник; в сопровождении _obj. gen._ "делающие неправедные дела".... [ Continue Reading ]

Luke 13:28

ΈΣΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΕΙΜΊ (G1510) быть, ΚΛΑΥΘΜΌΣ (G2805) громкий плач, рыдания, ΒΡΥΓΜΌΣ (G1030) скрип, скрежет зубов. Этот скрип или скрежет зубов является признаком страдания или злобы на хозяина (Marshall), ΌΨΕΣΘΕ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. _Conj._ в indef. _te... [ Continue Reading ]

Luke 13:29

ΉΞΟΥΣΙΝ _fut. ind. act. от_ ΉΚ (G2240) приходить, ΆΝΑΤΟΛΏΝ _gen. pl. от_ ΆΝΑΤΟΛΉ (G395) восток, ΔΥΣΜΏΝ _gen. pl._ от ΔΥΣΜΉ (G1424) запад. Об использовании _pl._ с направлениями света _см._ BD, 77-78. ΒΟΡΡΆ (G1005) север. По поводу формы на койне _см._ GGP, 20-21. ΝΌΤΟΥ _gen. sing. от_ ΝΌΤΟΣ (G35... [ Continue Reading ]

Luke 13:31

ΠΡΟΣΉΛΘΑΝ _aor. ind. act. от_ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ (G4334) подходить к кому-л. ΈΞΕΛΘΕ _aor. imper. act. от_ ΕΞΈΡΧΟΜΑΙ (G1831) выходить. ΠΟΡΕΎΟΥ _praes. imper. med. (dep.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти, ΈΝΤΕΎΘΕΝ (G1782) отсюда. Это событие, вероятно, произошло непосредственно перед уходом Иисуса из Галилеи (НА... [ Continue Reading ]

Luke 13:32

ΠΟΡΕΥΘΈΝΤΕΣ _aor. pass. (dep.) part. (сопутств.) от_ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (G4198) идти, со _знач. imper._ (VANT, 386). ΕΪΠΑΤΕ _aor. imper. act., см._ Luke 13:17. ΆΛΏΠΕΚΙ _dat. sing. от_ ΆΛΏΠΗΞ (G258) лиса. С лисой сравнивали человека слабого и подлого, лишенного подлинной силы и достоинства (НА, 220, 34347;... [ Continue Reading ]

Luke 13:33

ΔΕΙ (G1163) _praes. ind. act._ необходимо, с _inf._ указывает на логическую необходимость. ΈΧΟΜΈΝΗ _praes. med. part. dat. от_ ΈΧ (G2192) иметь; _med._ по отношению ко времени, немедленный, следующий (BAGD). Здесь: "на следующий день" (Plummer). _Dat._ времени, ΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.) inf.,... [ Continue Reading ]

Luke 13:34

ΆΠΟΚΤΕΊΝΟΥΣΑ _praes. act. part. (adj.) от_ ΆΠΟΚΤΕΊΝΩ (G615) убивать. _Praes._ может указывать на повторяющееся действие, на всегдашнее отношение к посланцам небес (Fitzmyer, 1036). ΛΙΘΟΒΟΛΟΎΣΑ _praes. act. part. (adj.) от_ ΛΙΘΟΒΟΛΈΩ (G3036) побивать камнями, ΑΠΕΣΤΑΛΜΈΝΟΥΣ _perf. pass. part. от_ ΑΠ... [ Continue Reading ]

Luke 13:35

ΆΦΊΕΤΑΙ _praes. ind. pass. от_ ΆΦΊΗΜΙ (G863) оставлять, покидать. Имеется в виду: "вам остается владеть им самим и самим защищать его, потому что Бог в нем больше не живет и его не защищает" (Plumter), ΪΔΗΤΕ _aor. conj. act. от_ ΌΡΆΩ (G3708) видеть. _Conj._ с сильным отрицанием ΟΎ ΜΉ (G3756; G3361)... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament