Romans 7:1

ΆΓΝΟΕΪ́ΤΕ _praes. ind. act. от_ ΆΓΝΟΈΩ (G50) не знать, ΓΙΝΏΣΚΟΥΣΙΝ _praes. act. part. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать. Он говорит о тех, кто знает основные принципы закона вообще, будь то римский или иудейский закон (SH; Моо; Cranfield; Fitzmyer, 455-57; Dunn). Indir. _obj._ ΚΥΡΙΕΎΕΙ _praes. ind. act.... [ Continue Reading ]

Romans 7:2

ΫΠΑΝΔΡΟΣ (G5220) под мужем (в подчинении у мужа), замужем. Это слово само по себе может содержать значение подчиненности (Barrett), ΖΏΝΤΙ _praes. act. part. (adj.) от_ ΖΆΩ (G2198) жить; здесь: "живой муж" (Lightfoot, Notes), ΔΈΔΕΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΔΈΩ (G1210) связывать. _Perf._ подчеркивает... [ Continue Reading ]

Romans 7:3

АРА (G686) тогда, ΖΏΝΤΟΣ _praes. act. part. (temp.) от_ ΖΆΩ (G2198) жить. _Gen. abs._, "пока он живет" ΜΟΙΧΑΛΊΣ (G3428) прелюбодейка. ΧΡΗΜΑΤΊΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΧΡΉΜΑΤΊΖΩ (G5537) носить имя, зваться или быть названным. Основное значение — вести дела, вести переговоры. Затем, быть названным, н... [ Continue Reading ]

Romans 7:4

ΏΣΤΕ (G5620) таким образом, следовательно. Скорее делает вывод или заключение из предыдущего, чем является сравнением, и связывает сказанное с христианами, которые в настоящее время находятся в положении, подобном положению жены (Meyer; Cranfield). ΈΘΑΝΑΤΏΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΘΑΝΑΤΌΩ (G2289) п... [ Continue Reading ]

Romans 7:5

ΉΜΕΝ _impf. ind. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть. _Impf._ изображает прошлую жизнь, ΣΑΡΚΊ _dat. sing. от_ ΣΆΡΞ (G4561) плоть, человеческая природа, контролируемая и управляемая грехом, что проявляется в дурных наклонностях евреев (Murray; TDNT; NIDNTT; Kuss; DPL, 303-6; _см._ Romans 6:6; Galatians 5:16)... [ Continue Reading ]

Romans 7:6

ΚΑΤΗΡΓΉΘΗΜΕΝ _aor. ind. pass. от_ КАΤΑΡΓΈΩ (G2673) делать бездейственным (_см._ Romans 7:2). Значение с предлогом: "отделенный от" "освобожденный от" (Моо). ΆΠΟΘΑΝΌΝΤΕΣ _aor. act._ pari, от ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) умирать. Temp, или причинное _part._ ΚΑΤΕΙΧΌΜΕΘΑ _impf. ind. pass. от_ ΚΑΤΈΧΩ (G2722) удержи... [ Continue Reading ]

Romans 7:7

ΈΡΟΫ́ΜΕΝ _fut. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить, ΓΈΝΟΙΤΟ _aor._ opt. _med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) используется в обороте, отрицающем ложный вывод (_см._ Romans 3:4). ΈΓΝΩΝ _aor. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, ΕΊ ΜΗ (G469; G3361) кроме; используется для ввода противоречащего факту _c... [ Continue Reading ]

Romans 7:8

ΑΦΟΡΜΉ (G874) случай, предлог, возможность. Букв., начальная точка отсчета или основание для отправки экспедиции, затем обычно ресурсы, необходимые для проведения мероприятия (BAGD; GELTS, 74; TDNT). ΛΑΒΟΫ́ΣΑ _aor. act._ pari, от ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать. Temp. _part._ или _part._ средства, ΕΝΤΟΛΉ ... [ Continue Reading ]

Romans 7:9

ΈΖΩΝ _impf. ind. act. от_ ΖΆΩ (G2198) жить. Он не боялся наказания и не ощущал болезненного присутствия греха (Hodge), ΈΛΘΟΎΣΗΣ _aor. act. part. (temp.) от_ ΈΡΧΟΜΑΙ (G2064) приходить. _Gen. abs. Aor._ обозначает предшествующее действие, ΆΝΈΖΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΝΑΖΆΩ (G2198) возрождаться, ожи... [ Continue Reading ]

Romans 7:10

ΆΠΈΘΑΝΟΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΘΝΉΣΚΩ (G599) умирать, ΕΥΡΈΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΕΎΡΊΣΚΩ (G2147) находить; здесь в _знач._ результата: "обнаружилось, что это причина моей смерти" (BAGD).... [ Continue Reading ]

Romans 7:11

ΛΑΒΟΫ́ΣΑ _aor. act. part. от_ ΛΑΜΒΆΝΩ (G2983) брать (_см._ Romans 7:8). ΈΞΗΠΆΤΗΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΞΑΠΑΤΆΩ (G1818) обманывать полностью, сбивать с верного пути (RWP). Предложное сочетание может усиливать значение, "полностью" или перфективировать его, "успешно" (МН, 309f). ΆΠΈΚΤΕΙΝΕΝ _aor. i... [ Continue Reading ]

Romans 7:12

ΜΈΝ (G3303) несомненно. Этим он заранее защищает неприкосновенность закона (Godet).... [ Continue Reading ]

Romans 7:13

ΈΓΈΝΕΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться, ΓΈΝΟΙΤΟ _aor._ opt. _med. (dep.), см._ Romans 7:7. ΦΑΝΉ _aor. conj. pass. от_ ΦΑΊΝΩ (G5316) являться. _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΈΝΗ _praes. med. (dep.) part._ (G2716) ΚΑΤΕΡΓΆΖΟΜΑΙ, _см._ Romans 7:8. _Сопутств. par... [ Continue Reading ]

Romans 7:14

ΣΆΡΚΙΝΟΣ (G4560) плотский. Обозначает материал, из которого создана природа человека (SH). Об _adj._ с этим суффиксом, обозначающим материал, из которого что-л. сделано, _см._ МН, 359, 378. ΠΕΠΡΑΜΈΝΟΣ _perf. pass. part. от_ ΠΡΆΣΣΩ at4556) продавать. _Perf._ подчеркивает состояние или условие ("прод... [ Continue Reading ]

Romans 7:18

ΟΪΔΑ (G1492) perf. _ind. act._, def.perf. со _знач. praes._ знать, ΘΈΛΕΙΝ _praes. inf. act. от_ ΘΈΛΩ (G2354) желать. _Inf._ в роли _subst._ и подлежащего гл. ΠΑΡΆΚΕΙΤΑΙ _praes. ind. med. от_ ΠΑΡΆΚΕΙΜΑΙ (G3873) класть рядом, вкладывать в руки, быть доступным (SH). КАΤΕΡΓΆΖΕΣΘΑΙ _praes. med. (dep.)... [ Continue Reading ]

Romans 7:21

ΘΈΛΟΝΤΙ _praes. act. part. dat. sing. от_ ΘΈΛΩ (G2309) желать. Part, описывает текущую особенность, ΠΟΙΕΪ́Ν _praes. inf. act. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. _Inf._ как дополнение основного гл.... [ Continue Reading ]

Romans 7:22

ΣΥΝΉΔΟΜΑΙ _praes. ind. med. (dep.)_ (G4913) ликовать с кем-л., радостно соглашаться. ΈΣ (G2080) внутренний.... [ Continue Reading ]

Romans 7:23

ΆΝΤΙΣΤΡΑΤΕΥΌΜΕΝΟΝ _praes. med. (dep.) part. (adj.) от_ ΑΝΤΙΣΤΡΑΤΕΎΟΜΑΙ (G497) предпринимать военный поход или занимать позицию против кого-л., противостоять, воевать с кем-л. (Т). Об отношении иудаизма к борьбе между добрыми и злыми наклонностями _см._ Romans 6:6. ΝΟΌΣ _gen. sing. от_ ΝΟΥΣ (G3551)... [ Continue Reading ]

Romans 7:24

ΤΑΛΑΊΠΩΡΟΣ (G5005) несчастный, бедный, терзаемый, печальный. Это выражение отчаяния и осуждения, может также описывать состояние человека, разрывавмого между двумя возможностями (TLNT; Dunn; CCFJ, 4:155). ΡΎΣΕΤΑΙ _fut. ind. med. (dep.) от_ ΡΎΟΜΑΙ (G4506) спасать. Это слово используется для описания... [ Continue Reading ]

Romans 7:25

ΑΎΤΌΣ ΈΓ (G846; G1473) я, сам. ΤΩ — ΝΟΊ _dat. sing. от_ ΝΟΎΣ (G3563) ум; _dat._ ссылки (BD, 105).... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament