Que en aquellos días, estando sentado el rey Asuero sobre el trono de su reino, que estaba en Susa el palacio,

Cuando el rey Asuero se sentó en el trono de su reino, es decir, en el tercer año de su reinado.

En Shushan el palacio , х Shuwshan ( H7800 ), un lirio: 'Moroea Sisyrynchium, Ker. Iris Sisyrynchium' (Linn.)]. Por algunas personas se supone que la extraordinaria abundancia de esa flor en la vecindad dio el nombre de Shushan, la Ciudad, a esta localidad. Loftus, también Athenoeus y Stephen of Byzantium, citado por Bochart ('Geografía sagrada', parte 2; Kinneir, 'Memoir on the Persian Empire', p. 98), dice: 'Shus, en el Pehlevi, significa 'agradable'. ."' Susa, Sus, o Shush, la capital de Susiana, y de toda Persia, la residencia de invierno favorita de los reyes persas.

Se ha intentado probar que había dos ciudades con este nombre en la provincia de Susiana: una, la Shushan de las Escrituras, en las montañas Bakhtigali; la otra, la Susa de los griegos. Se suponía que la expresión bíblica, "Shushan el palacio" (cf. Daniel 8:1 ), era indicativa de una distinción de alguna otra ciudad del mismo nombre ('Journal of the Geographical Society', vol. 9:, pág. 85), pero el razonamiento se basó en fundamentos falaces. Que Susa y Susa son uno y lo mismo lo aprendemos del acuerdo de Josefo con la Escritura ( Ester 2:3 ; Ester 2:8 ; Ester 3:15 ; Nehemías 1:1 ; Loftus, 'Caldea y Susiana', p. 338).

"En Shushan el palacio" х bª-Shuwshan (H871a) habiyraah ( H1002 )] - en Shushan, la fortaleza de la ciudadela. Hubo en Susa un edificio notable, cuya erección Josefo atribuye a Daniel ( Daniel 8:27 : cf. 'Antigüedades', b. 10:, cap. 11:, sec. 7), distinguido por su vastedad, arquitectura elaborada , y frescura de apariencia, como dice Reland, a la dureza de la piedra, que, como las Pirámides de Egipto, se usó como mausoleo para los reyes persas y partos, y cuya custodia fue encomendada por la voluntad del fundador a la custodia de un gobernador judío.

El historiador judío sitúa esta torre, como dice el presente texto de su historia, en Ecbatana en Media; pero Jerónimo, que profesa citarlo textualmente de las copias en uso en el siglo IV, lo ubica ('Comentario' sobre Daniel 8:2 ) en Susa en Persia, Josefo llama a la torre Baris (cf. 'Antigüedades', b. 15:, cap.iii.), casi idéntico al original hebreo que traducimos, "Shushan el palacio" (ver más adelante, Loftus, 'Chaldaea and Susiana', p. 338; Ker Porter's 'Travels', 2:, pp. 411-414) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad