Y tomarás para ti tu heredad a la vista de las naciones, y sabrás que yo soy el SEÑOR.

Tomarás tu herencia para ti mismo: antes tú eras mi herencia, y yo era tu herencia ( Jeremias 10:16 ; Éxodo 19:5 ); pero ahora, lleno de culpa, ya no eres mío, sino tu propia herencia para ti mismo: ya no soy tu herencia "a la vista del pagano", es decir, incluso ellos verán que, ahora que te has convertido en cautivo, ya no eres propiedad mía (Vatablus). Fairbairn, etc., toma el hebreo [ wªnichalt ( H2490 )] de una raíz diferente [ chaalal ( H2490 ), perforar, profanar o contaminar], 'tú mismo serás contaminado ('en' Henderson),' etc. ; el pagano te considerará como una cosa inmunda, que has traído sobre ti tres propios reproches. Pero la versión en inglés toma la raíz como [ naachal ( H5157 )] para heredar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad