Porque será, que como ave errante arrojada fuera del nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.

Como un ave errante expulsada del nido, más bien, 'como aves errantes, una cría expulsada' (en oposición con "un pájaro errante", o más bien aves errantes); es decir, una cría recién emplumada y expulsada del nido en el que nacieron (Horsley) Comparar; .

(Entonces) las hijas de Moab, es decir, los habitantes de Moab. Asi que (Maurer).

Estará en los vados de Arnón, tratando de cruzar el río límite de Moab, para escapar de la tierra. Ewald y Maurer hacen de "vados" una expresión poética para "los habitantes de Arnón": respondiendo a la cláusula paralela del mismo sentido, "hijas de Moab".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad