Tú has aumentado la nación, oh SEÑOR, tú has aumentado la nación: tú eres glorificado: tú la has alejado hasta todos los confines de la tierra.

Tú tienes, pretérito profético.

Lo has alejado (lo) lejos (hasta) todos los confines de la tierra; más bien, 'has extendido todos los confines de la tierra' (Vitringa). No hay "a" en el hebreo, y el paralelismo con "has aumentado la nación" favorece esto. Sin embargo, Junius apoya la versión en inglés así: 'Isaías amplía la declaración anterior en cuanto a la verdad de los juicios maravillosos de Dios hacia la Iglesia; porque primero, en este versículo, ellos habían sido removidos hasta todos los confines de la tierra; luego habían sido oprimidos por el dolor ( Isaías 26:16 ); en tercer lugar, habrían sido completamente destruidos si tu Majestad no hubiera venido en su ayuda ( Isaías 26:18 ); y sin embargo, dice la Iglesia, Tú has consultado por la misma operación para tu gloria y para mi seguridad.'

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad