He cavado, y bebido agua; y con la planta de mis pies he secado todos los ríos de los lugares sitiados.

He cavado y bebido agua. En ( 2 Reyes 19:24 ), es "aguas extrañas". He marchado a tierras extranjeras, donde tuve que cavar pozos para el abastecimiento de mis ejércitos; aun la escasez natural de agua allí no impidió mi marcha.

Con la planta de mis pies... ríos de los lugares sitiados, o bien, 'los arroyos (canales artificiales del Nilo) de Egipto' ( yª'oreey ( H2975 ) Maatsowr ( H4693 ), otra forma de Mitsrayim ( H4714 ) ).

Senaquerib alude así a su reciente expedición contra Egipto. Pero reprime su retirada forzada de Pelusium. "Con la planta de mi pie" expresa que tan pronto como sus vastos ejércitos entraban en una región, los arroyos se los bebían; o más bien, que los ríos no resultaron un obstáculo para la marcha de sus ejércitos. Entonces ( Isaías 19:5 ), refiriéndose a Egipto, "el río... los arroyos de defensa... se secarán". Horsley traduce el hebreo para "lugares sitiados", rocas. Pero la Septuaginta, la Vulgata, el caldeo, el árabe y el siríaco, todos apoyan en su mayoría la versión en inglés.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad