Tú, a quien te he tomado de los confines de la tierra, y te he llamado de entre sus principales hombres, y te he dicho: Mi siervo eres tú; Te he escogido, y no te he desechado.

(Tú) a quien he tomado de los confines de la tierra: Abraham, el padre de los judíos, tomado de la remota Ur de los caldeos. Otros lo toman de Israel llamado de Egipto ( Deuteronomio 4:37 ; Oseas 11:1 ).

Y te llamó de los hombres principales de ella, literalmente, los codos ( mee'ªtsiyleyhaa ( H678 )); así las articulaciones; de ahí la raíz que une el árbol a la tierra; en sentido figurado, los de estirpe antigua y noble. Así que en hebreo, pinah, una esquina, se usa en sentido figurado para un príncipe. Pero la cláusula paralela ("fines de la tierra") favorece a Gesenius, quien traduce, 'los extremos de la tierra': así Jerónimo y Vulgata. Caldeo se traduce, 'de sus reinos'. La Septuaginta, el árabe y el siríaco, 'desde sus eminencias'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad