Cambian la noche en día: la luz es corta a causa de las tinieblas.

Ellos, es decir, mis amigos, cambiarían la noche en día; afirmaría que hay un día brillante allí donde no se ve nada más que oscuridad cerca, es decir, trataría de persuadirme del cambio de mi miseria en alegría, lo cual es imposible (Umbreit) ( Job 11:17 ); (pero) la luz de la prosperidad (si se pudiera disfrutar) sería corta, debido a la oscuridad de la adversidad.

O, mejor, para "breve", el hebreo "cerca"; 'y la luz de la nueva prosperidad debería estar cerca frente a (antes) de las tinieblas de la muerte;' es decir, me persuadirían de que la luz está cerca, aunque se acerca la oscuridad. Maurer traduce, algo similar, 'La luz está más cerca que la cara х qaarowb ( H7138 ) mipªneey ( H6440 )] de la oscuridad', es decir, que la oscuridad palpable. Dicen mis amigos que la luz de la prosperidad (aunque en verdad me es totalmente lejana) está más cerca de mi calamidad, que es la más palpable, y por la cual estoy a punto de morir.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad