Y el límite oriental era el mar Salado, hasta el extremo del Jordán. Y su límite en el lado norte era desde la bahía del mar hasta el extremo del Jordán:

La frontera oriental era el mar Salado, hasta el final del Jordán, es decir, el territorio de Judá limitaba al este con toda la extensión del Mar Muerto.

Y su límite en la parte norte era desde la bahía del mar hasta el extremo del Jordán, es decir, el arroyo que, en la desembocadura del Jordán, forma el extremo noroccidental del Mar Muerto. Comenzando en este punto, la línea fronteriza del norte corría hacia el oeste y, pasando por Beth-hogla ("casa de la perdiz", o, según otros, "templo de la rueda", o el "circulador", una especie de Stonehenge, donde las piedras estaban dispuestas en orden circular y los ritos se realizaban de acuerdo con el curso del sol), ahora Ain Hajla, a dos millas del Jordán hacia Jericó (Jerome, 'Onomast.'), siguió por el norte de Beth-arabah (casa del desierto) a través de los desfiladeros de la montaña, y por el lugar marcado por la piedra de Bohan (no reconocido por ningún viajero, excepto De Saulcy (vol. 2:, p. 50) y Ainsworth, quienes lo identifican con el venerable monolito llamado Hadjar-lasbah, a la entrada del Wady Dabeur.

Bohan era probablemente un jefe rubenita que, mientras apoyaba a sus hermanos en la guerra de invasión en el país al oeste de Jordania, se había distinguido; y la piedra a la que se hace referencia se erigió como memorial de su valor), en Debir, un lugar desconocido (aunque De Saulcy y Ainsworth también suponían que se encontraba en el khan en ruinas llamado Thour-ed-Dabour), al lado del valle de Acor, Wady Debir o Dabour [la Septuaginta no lo ve como un nombre propio, pero traduce las palabras epi a tetarton tees farangos Achoor];de allí a través de Adummim (el paso del rojo) (Jerónimo ('De locis Hebraicis') supone que Adummim deriva su nombre de la sangre derramada por los ladrones que siempre han infestado ese lugar.

'Pero el significado más natural de la palabra es "el paso de los pelirrojos, en alusión a alguna tribu árabe; y así la Septuaginta lo toma como: anabasis purroon. Vale la pena mencionar que no hay pelirrojos". rocas, como algunos han imaginado, con el fin de hacer una derivación. Todo el paso es de piedra caliza blanca" (Stanley, "Sinai and Palestine", p. 416).

Está al lado de la eminencia frente a Gilgal, en el lado sur х lanaachal ( H5158 )], del torrente Wady Kelt), a lo largo de la línea del camino que aún conduce desde Jericó (Robinson, 'Biblical Researches', 1:, p. 558 ) a Enshemesh (fuente del sol), supuestamente Ain-Haud (la fuente de los apóstoles), aproximadamente una milla debajo de Betania (Bonar, 'Land of Premise', p. 309), o la fuente cerca de Saba (Robinson, vol. 1:, p. 493), y En-rogel (el manantial del batán, Bir Eyub); de donde, subiendo por el valle en el lado sur del "Jebuseo" (Jerusalén), cruzó la colina cerca del punto donde el valle de Hinnom o Tofet ( 2 Reyes 23:10 ) se une con el de Josafat (Bonar, 'Tierra of Promise', pág. 122; también 'Appendix', 5:, pág. 492; Bovet, 'Voyage en Terre Sainte', pág. 307; Barclay, 'City', pág. 314).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad