No miréis a los que tienen espíritus familiares, ni busquéis magos, para contaminaros con ellos: Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

No miréis a los que tienen espíritus familiares, х haa'obot ( H178 ); Septuaginta, engastrimuthous] - ventrílocuos ( Levítico 20:7 ; Deuteronomio 18:11 ; 1 Samuel 28:3 ; 1 Samuel 28:7 ): La bruja de Endor es llamada "señora de ob" ( 2 Reyes 21:6 ; 2 Crónicas 33:6 ; Isaías 8:19 ; Isaías 29:3 ).

La palabra hebrea traducida como "espíritu familiar" significa el vientre, y a veces una "botella" de cuero, por su similitud con el vientre. Se aplicaba en el sentido de este pasaje a los ventrílocuos, que pretendían tener comunicación con el mundo invisible; y a los hebreos se les prohibía estrictamente consultarlos; ya que las vanas pero elevadas pretensiones de esos impostores eran despectivas para el honor de Dios, y subversivas para sus relaciones de pacto con él como su pueblo.

Ni busques magos , х hayid`oniym ( H3049 )], los sabios, los magos, es decir, los sabios, los magos. La Septuaginta tiene: epaoidois, encantadores, hechiceros: pero al estar comúnmente asociados con aquellos que tenían 'owb ( H178 ), es probable que fueran nigromantes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad