Esta es la porción de la unción de Aarón, y de la unción de sus hijos, de las ofrendas encendidas a Jehová, el día que los presentó para ministrar a Jehová en el sacerdocio;

Esta es la porción de la unción. "La porción" es un complemento de nuestros traductores, y con "la unción" es tautológico х mishjat ( H4888 ) significa no sólo unción, sino una parte, una porción medida, asignada, de maashach ( H4886 ) extender, medir: por ejemplo, cosas anchas o largas, como la tela, extendiéndola con la mano]. La cláusula, entonces, debería ser traducida así: Esto (es decir, el pecho ondulado y el hombro levantado) es la porción asignada a Aarón, y la porción asignada al numeroso cuerpo de funcionarios sagrados que componían el orden sacerdotal, asignada a ellos el día de su consagración al oficio sacerdotal. Estos versos contienen un resumen general de las leyes que regulaban los derechos, privilegios y deberes de los sacerdotes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad