Un látigo para el caballo, una brida para el asno y una vara para la espalda del necio.

Un látigo para el caballo, una brida para el asno. Así la Vulgata: pero el caldeo, la Septuaginta, el siríaco y el árabe traducen, 'una espuela para el asno'. El hebreo ( meteg ( H4964 )) comúnmente significa brida; y aunque deberíamos decir ordinariamente, 'Un látigo para el burro; una brida para el caballo', sin embargo, al estilo de Proverbios, una cláusula debe ser suplida de la otra, Un látigo y una brida para el caballo y el asno.

Como necesitan en un momento el látigo, en otro la brida; así que el "necio" necesita "una vara para su espalda", para evitar que se lance a la locura pecaminosa. Los impíos son como "bestias brutas" ( Salmo 32:9 ; Judas 1:10 ; Proverbios 10:13 ; Proverbios 19:29 ). El que no presta atención a las palabras debe prestar atención a los golpes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad