Él va tras ella en seguida, como va el buey al matadero, o como el necio al corregimiento del cepo;

En seguida va tras ella, como va el buey al matadero, o como va el necio a la corrección del ganado. Al instante va tras ella, como va el buey al matadero, o como va el necio a la corrección del rodeo. "Inmediatamente" implica la precipitación del joven, y su temeraria desconsideración en cuanto a la gravedad del pecado y su pena: "como va el buey al matadero", lleno de presteza, porque se imagina que lo llevan al pesebre o al corral. pasto.

"Como un necio a la corrección del cepo", literalmente, 'como el cepo', o 'grilletes (ir) a la corrección del necio' o 'malhechor'; como los grilletes o cepos con los que es castigado siguen su pie. El joven juega con sus grilletes, o se enorgullece de ellos, y piensa que se los ponen como adorno, o en juego (Gejer). El mismo hebreo [ `ªkaaciym ( H5914 )] se usa para "adornos tintineantes" en los pies de las mujeres ( Isaías 3:16 ), como aquí expresa grilletes o "cepos".

Salomón insinúa que los adornos tintineantes de la ramera en sus pies provocaron al joven con su sonido, llamando su atención sobre su modo de andar y forma. Todo el tiempo él no sabe que el adorno tintineante en sus pies será su propio grillete (Cornelius a Lapide). 'Amar las propias cadenas, aunque sean de oro, es parte del necio' (Séneca).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad