Nuestros pies estarán dentro de tus puertas, oh Jerusalén.

Nuestros pies estarán dentro de tus puertas, oh Jerusalén. Así es en esta traducción, que regula el tiempo por el de la anterior, "Vamos", 'Iremos'. Pero puede estar en los Pretéritos, teniendo en cuenta el tiempo, "Me alegré". 'Nuestros pies se han puesto de pie (o han estado de pie) dentro de tus puertas, oh Jerusalén.' En cuyo punto de vista, se considera que los peregrinos se detienen dentro de las puertas de la ciudad santa.

Hubo que hacer una estancia algo larga en las puertas hasta que hubieron subido todos los romeros y se dispuso la procesión al santuario. Comparar. "Fui (en solemne procesión, hebreo) con ellos (la multitud) a la casa de Dios, con voz de júbilo y alabanza (cuyas palabras muestran los cánticos que se cantaban al Señor durante las procesiones), con una multitud que seguía vacaciones".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad