Que no se establezca en la tierra un mal hablador: el mal perseguirá al hombre violento para derribarlo.

Que no se establezca en la tierra un malhablante (cf. y contraste 102:28): el mal cazará al hombre violento, literalmente, 'Que no se establezca en la tierra un hombre de lengua: un hombre violento (y) malvado, Él (Yahweh) lo cazará'. comparar nota, "Que el ángel del Señor los persiga". Así que los acentos requieren. Pero la versión en inglés es, por lo demás, mejor: "A un hombre violento, el mal lo cazará".

Derribar (él), literalmente, a 'derrocar'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad