Atended a mí, y oídme: me lamento en mi queja, y hago ruido;

Desarrollo de la oración generalmente expuesto en la introducción; dos estrofas ( Salmo 55:2 y Salmo 55:9 ).

Me lamento en mi queja, х 'aariyd ( H7300 )] - literalmente, 'deambulo'; o, como dice Hengstenberg, la conjugación de Hiphil debe traducirse, 'Dejo que mis pensamientos deambulen', es decir, doy curso libre a mis pensamientos tristes. "En mi queja" ( bªsiychiy ( H7879 )), literalmente, pensamiento ansioso, o simplemente meditación, ( 1 Samuel 1:16 , margen.)

Y haz ruido, Hebreo, 'aahiymaah ( H1949 ) ( Salmo 55:17 ), "clamar en voz alta"; gemir en la perturbación de la mente. El verbo en hebreo, Qal, significa 'arrojar en perturbación'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad