Advertencias a la gente y a los discípulos.

Mateo 23:2 f. Loisy considera esto como una interpolación (de un redactor judaizante) que no está en armonía con el ataque que sigue. Holtzmann piensa que es de Mt., respirando especial respeto por la Ley, como Mateo 5:17 y sigs., Pero irreconciliable con Mateo 15:3 .

Pero, como dice Pfleiderer, debemos admitir que en la actitud de Jesús hacia la ley mosaica se encuentran diferentes expresiones que no pueden conciliarse, cuya explicación más natural se puede encontrar en un cambio de humor. Cf. pag. 667. sentarse: encendido. senté. Plummer sugiere que al final del versículo deberíamos proporcionar cuándo le enseñaron a observar la Ley.

Mateo 23:4 . Mediante ordenanzas minuciosas ( por ejemplo, reglas para la observancia del sábado) hacen de la vida una carga para los demás, pero no ayudan a eliminarlas o hacerlas más tolerables.

Mateo 23:5 . filacterias (literalmente amuletos, la traducción griega del heb. tefilina, literalmente oraciones), pequeños estuches cuadrados de cuero atados con correas en la frente y el brazo izquierdo ( Deuteronomio 6:8 *). Cada uno contenía cuatro pasajes de la Ley ( Éxodo 13:1 ; Deuteronomio 6:4 ; Deuteronomio 11:13 ), escritos en cuatro tiras y una tira de pergamino, respectivamente.

bordea las borlas de hilos trenzados o retorcidos en las cuatro esquinas del simlah o prenda superior en forma de mantón judío. Mateo 23:8 parece dirigido especialmente a los discípulos. Con Mateo 23:11 f. cf. Marco 9:35 ; Marco 10:44, Mateo 20:26 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad